1 00:00:15,641 --> 00:00:18,936 What a great vacation getaway in the Pegasus galaxy. 2 00:00:19,019 --> 00:00:20,687 Where is everyone? 3 00:00:21,230 --> 00:00:24,066 There is smoke from the chimneys, they're inside. 4 00:00:24,608 --> 00:00:27,778 Can't say I blame them. There's nothing I hate more than a damp cold. 5 00:00:27,819 --> 00:00:29,613 Let's check this out. 6 00:00:46,046 --> 00:00:47,422 Howdy folks. 7 00:00:52,135 --> 00:00:53,387 Who are you? 8 00:00:53,428 --> 00:00:54,763 Sheppard. 9 00:00:55,472 --> 00:00:58,100 This is Teyla, Ronon, McKay. 10 00:01:00,143 --> 00:01:01,728 You from Matira? 11 00:01:02,938 --> 00:01:04,022 No. 12 00:01:04,481 --> 00:01:06,233 Over the mountains then? 13 00:01:06,483 --> 00:01:08,151 A little further. 14 00:01:09,903 --> 00:01:11,864 Then you've come a long way. 15 00:01:11,905 --> 00:01:14,616 You'll be in need of food and drink. 16 00:01:15,951 --> 00:01:17,035 Sit. 17 00:01:27,588 --> 00:01:30,090 Take it, you don't get many strangers around here? 18 00:01:30,132 --> 00:01:31,175 No. 19 00:01:32,092 --> 00:01:34,386 Especially not those who travel near dark. 20 00:01:34,428 --> 00:01:36,096 Why's that? 21 00:01:37,014 --> 00:01:39,266 - You really don't know? - Callum. 22 00:01:43,437 --> 00:01:44,897 What's your business here? 23 00:01:44,980 --> 00:01:47,816 No business really, we're just travellers. 24 00:01:47,858 --> 00:01:50,152 Then you best keep travelling. 25 00:01:51,695 --> 00:01:52,738 Ya... 26 00:01:59,536 --> 00:02:00,829 Alright then. 27 00:02:01,038 --> 00:02:02,122 Wait! 28 00:02:03,457 --> 00:02:06,168 Goran, you can't send them out there. 29 00:02:06,710 --> 00:02:09,421 They look like they can take care of themselves. 30 00:02:11,757 --> 00:02:13,926 May not even start tonight. 31 00:02:14,092 --> 00:02:15,969 It's been three months, 32 00:02:16,011 --> 00:02:18,680 how much longer do you think it will wait. 33 00:02:18,931 --> 00:02:21,350 Hi, what are you talking about? 34 00:02:22,226 --> 00:02:23,727 The Daemus. 35 00:02:26,480 --> 00:02:27,898 Never heard of it. 36 00:02:28,565 --> 00:02:30,984 It lives in the forest, it'll be feeding soon. 37 00:02:31,026 --> 00:02:33,529 And it is some kind of an animal? 38 00:02:33,570 --> 00:02:36,698 It's a creature, that has the appearance of a man. 39 00:02:36,740 --> 00:02:39,493 But it can suck the very life from your bones. 40 00:02:39,535 --> 00:02:42,746 Leaves only a dead, withered husk behind. 41 00:02:43,997 --> 00:02:45,874 Sounds familiar. 42 00:02:52,548 --> 00:02:55,717 Transcript: scifigate.net 43 00:02:55,759 --> 00:02:58,804 Subtitles by Team SG-66 www.seriestele.net 44 00:02:58,929 --> 00:03:01,431 Season 2 - Episode 7 Instinct 45 00:03:03,392 --> 00:03:04,476 Look, 46 00:03:04,518 --> 00:03:07,813 we know you're not used to deal with strangers, but 47 00:03:07,855 --> 00:03:10,858 we may be able to help you with this little problem you're having. 48 00:03:10,899 --> 00:03:13,610 We're used to deal with this kind of thing. 49 00:03:16,697 --> 00:03:18,448 We call them the Wraith. 50 00:03:18,532 --> 00:03:22,035 These are the creatures from the old stories, from the time of the cullings. 51 00:03:22,077 --> 00:03:23,495 So you have heard of them. 52 00:03:23,537 --> 00:03:25,831 Yes, but the histories of them are incomplete. 53 00:03:25,873 --> 00:03:30,377 They tell of the great ships that descended from the sky, but there's no description of the Wraith themselves. 54 00:03:30,419 --> 00:03:33,589 Although there were a few among us who guessed the Daemus might be one of them. 55 00:03:33,630 --> 00:03:34,673 Why? 56 00:03:36,175 --> 00:03:38,510 Because it too came from the sky. 57 00:03:40,846 --> 00:03:42,848 It was about 10 years ago. 58 00:03:48,687 --> 00:03:51,398 A bright light appeared above the village... 59 00:03:53,734 --> 00:03:55,944 and crashed in the hills. 60 00:03:57,070 --> 00:03:58,989 We didn't know what that was, 61 00:03:59,740 --> 00:04:02,034 but the people were terrified. 62 00:04:02,117 --> 00:04:03,994 Hurry, gate in the house. 63 00:04:06,163 --> 00:04:09,458 I went with some of the other men to investigate. 64 00:04:17,341 --> 00:04:19,009 We found the wreckage,... 65 00:04:19,676 --> 00:04:22,638 a few wounded survivors,... 66 00:04:24,932 --> 00:04:27,059 we didn't know what they were. 67 00:04:29,019 --> 00:04:31,522 We decided to take no chances. 68 00:04:46,286 --> 00:04:47,829 We slaughtered them, 69 00:04:48,455 --> 00:04:49,706 burned the bodies. 70 00:04:49,748 --> 00:04:50,999 Wise decision. 71 00:04:52,000 --> 00:04:53,919 Unfortunately, we didn't get them all. 72 00:04:54,253 --> 00:04:57,840 And although none of us saw, evidently one of them survived. 73 00:05:04,680 --> 00:05:07,391 It took it's first victim, that very night. 74 00:05:09,476 --> 00:05:11,687 We tried to hunt it down, 75 00:05:11,728 --> 00:05:13,730 we couldn't find it. 76 00:05:14,398 --> 00:05:16,483 It's been out there ever since. 77 00:05:16,525 --> 00:05:19,444 It feeds three, four times a year. 78 00:05:19,486 --> 00:05:22,322 Takes two or three people each time. 79 00:05:25,033 --> 00:05:28,287 Two years after the crash it took my own son. 80 00:05:35,752 --> 00:05:37,004 That's it. 81 00:05:37,129 --> 00:05:39,006 One Wraith in the forest. 82 00:05:39,047 --> 00:05:40,174 Yes. 83 00:05:40,549 --> 00:05:41,884 I'll be done by morning. 84 00:05:43,552 --> 00:05:46,889 We all go together. In the daylight. 85 00:05:47,264 --> 00:05:48,974 Are you really going to help us? 86 00:05:49,099 --> 00:05:52,269 Like the man said, it's just one Wraith. 87 00:05:52,269 --> 00:05:55,397 It'd be downright unneighbourly if we didn't. 88 00:05:55,856 --> 00:05:58,442 In that case, drinks are on me. 89 00:06:00,777 --> 00:06:02,029 Well... 90 00:06:02,029 --> 00:06:03,572 let's not forget the food. 91 00:06:12,831 --> 00:06:13,957 What? 92 00:06:14,374 --> 00:06:17,169 Is it true? You're going to hunt the Daemus? 93 00:06:17,211 --> 00:06:18,587 It looks that way. 94 00:06:18,629 --> 00:06:22,174 I heard it has two heads and it can turn you into stone, just by looking at you. 95 00:06:22,216 --> 00:06:23,800 Well you heard wrong. 96 00:06:23,842 --> 00:06:26,762 My uncle say's it'll come and take me if I don't do my chores. 97 00:06:26,803 --> 00:06:28,138 He said that? 98 00:06:28,138 --> 00:06:31,683 Well then, if we get rid of it, you got nothing to worry about. You'll never have to do chores ever again! 99 00:06:31,725 --> 00:06:35,145 - Really? - Yes, look, go away! 100 00:06:38,565 --> 00:06:39,566 What? 101 00:06:40,234 --> 00:06:42,486 As far as we know, no-one was taken last night. 102 00:06:42,528 --> 00:06:44,905 But it will strike and soon. 103 00:06:44,947 --> 00:06:47,157 Well, we'll kill it before that happens. 104 00:06:47,199 --> 00:06:49,701 You must be great at parties. 105 00:07:12,933 --> 00:07:16,353 We're talking about 100's square miles of forest. 106 00:07:16,395 --> 00:07:20,440 Be patient. Ronon's been going up against the Wraith, one on one, for the last seven years. 107 00:07:20,482 --> 00:07:22,609 If anyone can track this thing, it's him. 108 00:07:22,651 --> 00:07:25,445 And exactly how is he gonna do that? 109 00:07:26,113 --> 00:07:28,198 I also have good hearing! 110 00:07:29,241 --> 00:07:30,701 Right! 111 00:07:32,452 --> 00:07:34,037 Carry on! 112 00:07:45,382 --> 00:07:48,093 What about you? You sensing anything? 113 00:07:48,594 --> 00:07:50,262 I am not sure. 114 00:07:50,387 --> 00:07:51,722 What do you mean? 115 00:07:52,598 --> 00:07:54,892 There is a presence here, 116 00:07:54,975 --> 00:07:57,269 but it is different. 117 00:07:57,644 --> 00:07:59,938 I cannot quite explain it. 118 00:08:10,824 --> 00:08:12,284 It's in there. 119 00:08:14,620 --> 00:08:15,871 Ronon! 120 00:08:16,288 --> 00:08:17,539 Dammit! 121 00:09:00,874 --> 00:09:02,125 It's in there. 122 00:09:02,167 --> 00:09:03,210 - It was a Wraith? - Yeah. 123 00:09:03,252 --> 00:09:05,587 - Did you see it? - No. - Well, so how do you know? 124 00:09:05,754 --> 00:09:08,882 Ronon is correct. I can definitely sense it now. 125 00:09:34,116 --> 00:09:35,367 A female! 126 00:09:43,750 --> 00:09:45,002 Ellia? 127 00:09:48,755 --> 00:09:51,758 - Get out of the way! - Please don't shoot! 128 00:09:52,217 --> 00:09:54,178 She's not what you think! 129 00:09:56,555 --> 00:09:58,223 She's my daughter. 130 00:10:08,275 --> 00:10:09,943 She means you no harm! 131 00:10:09,985 --> 00:10:11,236 She's a Wraith. 132 00:10:11,278 --> 00:10:14,740 Maybe so. But she's different, I swear to you. 133 00:10:14,781 --> 00:10:17,326 Let me guess. A Wraith with a heart of gold? 134 00:10:17,367 --> 00:10:18,952 She doesn't feed. 135 00:10:18,994 --> 00:10:20,913 She's never taken a human life. 136 00:10:20,954 --> 00:10:22,915 How is that possible? 137 00:10:22,956 --> 00:10:24,458 Please... 138 00:10:25,125 --> 00:10:28,462 lower your weapons and I'll explain it to you. 139 00:10:37,387 --> 00:10:38,639 It's alright. 140 00:10:38,680 --> 00:10:42,768 - Father. - I won't let them hurt you. 141 00:10:47,022 --> 00:10:50,317 I raised her as my own. 142 00:10:50,359 --> 00:10:52,027 You live here? Together? 143 00:10:52,152 --> 00:10:54,363 This was part of a mine, 144 00:10:54,404 --> 00:10:56,406 before the last culling. 145 00:10:57,866 --> 00:11:00,160 It's not much to look at, I know, 146 00:11:00,160 --> 00:11:02,454 but we don't have much choice. 147 00:11:03,413 --> 00:11:05,666 The people of the village would not understand. 148 00:11:05,707 --> 00:11:08,001 Gee! I wonder why. 149 00:11:09,753 --> 00:11:12,548 The villagers told us there was a Wraith in the forest. 150 00:11:12,589 --> 00:11:15,509 It came here in a crashed ship, ten years ago. 151 00:11:15,551 --> 00:11:17,386 Ten years ago? 152 00:11:17,970 --> 00:11:20,472 Ellia was just a child. 153 00:11:20,764 --> 00:11:25,185 Do you really think that she could be responsible for the deaths that happened immediately after the crash? 154 00:11:25,227 --> 00:11:27,354 So you know about that, then? 155 00:11:28,939 --> 00:11:30,399 I was there. 156 00:11:31,108 --> 00:11:33,527 I helped kill the survivors. 157 00:11:35,195 --> 00:11:36,154 But... 158 00:11:36,947 --> 00:11:42,619 when I found a young female lying unconscious, some distance from the crash, 159 00:11:47,708 --> 00:11:50,002 I couldn't bring myself to hurt her. 160 00:11:50,294 --> 00:11:53,630 I brought her here to this cave to 161 00:11:54,006 --> 00:11:56,049 hide her from the others. 162 00:11:56,341 --> 00:12:02,389 To this day, the people of the village don't know and you must promise not to tell them. 163 00:12:05,225 --> 00:12:08,103 She's not responsible for what's been happening! 164 00:12:08,145 --> 00:12:09,813 Well then who is? 165 00:12:10,564 --> 00:12:13,901 I believe another Wraith survived the crash. 166 00:12:13,942 --> 00:12:15,402 An adult. 167 00:12:16,612 --> 00:12:18,739 That's who you should be looking for. 168 00:12:18,864 --> 00:12:22,284 If she does not feed, how does she live? 169 00:12:23,702 --> 00:12:25,329 At first I 170 00:12:25,370 --> 00:12:28,081 fed her as you would any child and 171 00:12:28,290 --> 00:12:30,375 that seemed to suffice. 172 00:12:31,210 --> 00:12:33,712 But then something began to change. 173 00:12:34,254 --> 00:12:37,007 The food no longer gave her any sustenance. 174 00:12:37,049 --> 00:12:40,344 There was a hunger growing in her that would not be satisfied. 175 00:12:41,845 --> 00:12:46,850 I heard the stories of the other creature. Of what it did to survive... 176 00:12:47,351 --> 00:12:50,896 and I was afraid that was what Ellia would become. 177 00:12:51,522 --> 00:12:53,232 And so I... 178 00:12:53,690 --> 00:12:55,901 started to experiment. 179 00:12:57,069 --> 00:13:01,240 I have extensive knowledge of the chemical properties of various... 180 00:13:01,281 --> 00:13:04,409 medicinal plants that grow in this forest. 181 00:13:05,410 --> 00:13:07,621 Are you interested in science? 182 00:13:07,955 --> 00:13:10,999 I'm not sure that's what I would call this, but yes. 183 00:13:11,124 --> 00:13:16,213 Ellia's hunger was growing stronger every day and I wasn't sure that I could do anything for her. 184 00:13:16,255 --> 00:13:17,297 But... 185 00:13:17,714 --> 00:13:19,007 eventually, 186 00:13:21,969 --> 00:13:24,054 I came up with this. 187 00:13:34,606 --> 00:13:37,818 A drug that allows the Wraith to survive without feeding? 188 00:13:37,860 --> 00:13:40,737 - That's what he said. - Is such a thing even possible? 189 00:13:40,779 --> 00:13:44,032 We don't know enough about Wraith physiology to say for certain. 190 00:13:44,074 --> 00:13:49,204 Although I must admit, it's intriguing that this Dr Zaddik claims that this Wraith survived on normal food for a time. 191 00:13:49,246 --> 00:13:50,372 Why? 192 00:13:50,414 --> 00:13:54,001 Well, if he's telling the truth, it might be the answer to a very puzzling question. 193 00:13:54,042 --> 00:13:57,629 Right now, our best guess is that the Wraith evolved from the Eratus Bug. 194 00:13:57,671 --> 00:14:00,257 Like the one that attached itself to my neck a year ago? 195 00:14:00,299 --> 00:14:02,509 - That's right. - I hate those bugs. 196 00:14:02,551 --> 00:14:04,219 Trust me, I know. 197 00:14:04,761 --> 00:14:07,222 We speculated that they evolved into the Wraith 198 00:14:07,264 --> 00:14:10,851 when they began to take on the characteristics of the humans they were feeding on. 199 00:14:10,893 --> 00:14:14,062 Now there are many aspects of human physiology that are quite useful. 200 00:14:14,104 --> 00:14:17,858 Bipedal motion, opposable thumbs, large brain capacity. 201 00:14:17,900 --> 00:14:22,404 But the human digestive system serves no purpose in the adult Wraith. 202 00:14:22,446 --> 00:14:24,114 So why have one at all? 203 00:14:24,239 --> 00:14:26,533 Because they eat normal food when they're young. 204 00:14:26,575 --> 00:14:30,829 Exactly. Then at some point they lose the ability to sustain themselves with that food. 205 00:14:30,871 --> 00:14:34,708 So it's a teenage thing. Pimples, rebellion, life sucking. 206 00:14:34,750 --> 00:14:35,626 Something like that. 207 00:14:36,084 --> 00:14:38,045 The question is what causes it? 208 00:14:38,086 --> 00:14:40,047 If it's due to some chemical deficiency like 209 00:14:40,088 --> 00:14:45,177 a diabetics inability to process sugar, then it's possible it may be addressed with some kind of drug. 210 00:14:45,677 --> 00:14:47,346 Zaddik could be telling the truth. 211 00:14:47,387 --> 00:14:49,681 I'd like to go to the planet and check into it. 212 00:14:50,265 --> 00:14:51,308 Is that really necessary? 213 00:14:51,350 --> 00:14:52,434 I'm sure we could get a sample. 214 00:14:52,476 --> 00:14:54,144 Bring it back here for you to analyse. 215 00:14:54,186 --> 00:14:56,313 It's not just the drug I'm interested in. 216 00:14:56,355 --> 00:14:59,024 This young Wraith could be very important for our research. 217 00:14:59,066 --> 00:15:00,275 What research? 218 00:15:00,692 --> 00:15:04,112 We're working on a retrovirus that would alter Wraith DNA. 219 00:15:04,154 --> 00:15:09,660 Essentially stripping out the Eratus Bug elements of their genetic code and leaving only the human aspects behind. 220 00:15:10,077 --> 00:15:13,830 - A drug that turns Wraith into humans? - Effectively yes! 221 00:15:13,872 --> 00:15:15,499 But so far we haven't had much success. 222 00:15:15,541 --> 00:15:19,253 Apparently, because we lack the living tissue and blood samples we need, to test it. 223 00:15:19,670 --> 00:15:22,631 You think this girl would be willing to provide them? 224 00:15:22,673 --> 00:15:25,342 Look, I realise we can't bring her back to Atlantis, but... 225 00:15:25,384 --> 00:15:29,555 I could take the retrovirus and equipment necessary for the analysis, with me to the planet. 226 00:15:30,514 --> 00:15:35,102 A few days with a cooperative test subject could be worth months of theoretical research. 227 00:15:35,727 --> 00:15:36,562 Elizabeth. 228 00:15:36,770 --> 00:15:39,356 I don't have to tell you how important this could be for us. 229 00:15:43,402 --> 00:15:44,611 Is she dangerous? 230 00:15:44,653 --> 00:15:45,988 She's a Wraith! 231 00:15:46,780 --> 00:15:49,157 Although, I have to admit, 232 00:15:49,908 --> 00:15:51,827 she does seem a little different. 233 00:15:58,458 --> 00:16:02,629 Now remember, the leaves must be dried and finely ground. 234 00:16:02,838 --> 00:16:04,298 Like this? 235 00:16:04,506 --> 00:16:05,966 A little more. 236 00:16:08,051 --> 00:16:13,891 Now why is distillation an important step? 237 00:16:15,976 --> 00:16:19,730 To remove the toxins from the ferrison root? 238 00:16:20,355 --> 00:16:21,815 Precisely. 239 00:16:22,441 --> 00:16:26,195 We wouldn't want the serum to send you into paralytic shock now, would we? 240 00:16:27,029 --> 00:16:28,697 No father. 241 00:16:32,242 --> 00:16:35,162 Seriously. Have you ever seen anything like this before? 242 00:16:35,787 --> 00:16:40,167 No I have not. She's unlike any Wraith I've ever encountered. 243 00:16:41,627 --> 00:16:43,086 What if it's all an act? 244 00:16:44,755 --> 00:16:47,424 If she were a killer, why would he protect her? 245 00:16:47,466 --> 00:16:49,551 Maybe the act is for his benefit too. 246 00:16:51,011 --> 00:16:52,888 No, they live here together, Rodney. 247 00:16:52,930 --> 00:16:55,807 If she were like other Wraith, he would be her first victim. 248 00:16:55,849 --> 00:16:57,476 Teyla, this is Sheppard. 249 00:16:59,770 --> 00:17:00,812 Go ahead. 250 00:17:01,438 --> 00:17:03,106 I just got back with Beckett. 251 00:17:03,148 --> 00:17:06,652 Ronon's gonna take him up to the cave. I'm gonna check in with the villagers. 252 00:17:06,860 --> 00:17:08,487 What are you gonna tell them? 253 00:17:08,529 --> 00:17:10,197 I'm still working on that. 254 00:17:23,502 --> 00:17:27,047 This equipment's remarkable. Where did you get it? 255 00:17:27,089 --> 00:17:31,718 Oh, here and there. Let's start by analysing that drug of yours, shall we? 256 00:17:31,760 --> 00:17:33,178 Yes, of course. 257 00:17:33,220 --> 00:17:34,388 Would you like some tea? 258 00:17:36,473 --> 00:17:37,724 Thank you 259 00:17:41,270 --> 00:17:42,729 Oh, no thank you. 260 00:17:45,023 --> 00:17:46,900 - Would you like some? - No. 261 00:17:47,317 --> 00:17:48,986 Are you sure, it's very good! 262 00:17:49,611 --> 00:17:50,654 I said no. 263 00:18:00,372 --> 00:18:02,583 Maybe some biscuits? I baked them myself. 264 00:18:02,666 --> 00:18:04,001 Gate away from me!!! 265 00:18:05,669 --> 00:18:06,295 Ronon! 266 00:18:33,614 --> 00:18:36,742 It's alright. It's OK. 267 00:18:37,576 --> 00:18:39,745 They hate me, don't they father? 268 00:18:39,870 --> 00:18:41,330 No... 269 00:18:42,164 --> 00:18:44,249 They just don't know you. 270 00:18:48,629 --> 00:18:50,506 Was that really necessary? 271 00:18:50,547 --> 00:18:54,259 You can dress her up and teach her table manners, but it's not gonna change who she is. 272 00:19:02,392 --> 00:19:04,269 Teyla, this is Sheppard. Come in. 273 00:19:04,394 --> 00:19:06,230 Go ahead, Colonel. 274 00:19:06,271 --> 00:19:08,232 Is Ellia still in the cave? 275 00:19:08,273 --> 00:19:08,857 Yes. 276 00:19:08,899 --> 00:19:10,484 Has she been there the whole time? 277 00:19:10,526 --> 00:19:11,318 Yes, why? 278 00:19:11,360 --> 00:19:13,487 I just found another victim. 279 00:19:13,529 --> 00:19:18,450 Apparently, he's only been missing a couple of hours, which means she couldn't have done it. 280 00:19:19,284 --> 00:19:22,412 Looks as though Zaddik may have been telling the truth after all. 281 00:19:27,626 --> 00:19:29,294 We must defend ourselves! 282 00:19:31,171 --> 00:19:34,049 Colonel Sheppard. Is there any progress with this hunt? 283 00:19:34,091 --> 00:19:35,342 We're working on it. 284 00:19:35,384 --> 00:19:36,343 Maybe we could help you? 285 00:19:36,385 --> 00:19:37,261 That won't be necessary. 286 00:19:37,302 --> 00:19:38,846 We're sick of doing nothing. 287 00:19:38,887 --> 00:19:40,764 We're sick of being afraid all the time! 288 00:19:40,806 --> 00:19:42,683 That thing is hunting in daylight, now! 289 00:19:42,724 --> 00:19:43,725 We'll never be safe. 290 00:19:43,767 --> 00:19:45,185 Just be patient. 291 00:19:46,603 --> 00:19:47,688 We'll take care of it. 292 00:19:50,566 --> 00:19:54,111 See? I told you she wasn't responsible for the killings. 293 00:19:54,528 --> 00:19:57,239 The serum makes it unnecessary for her to feed. 294 00:19:58,073 --> 00:19:59,324 Can you confirm that? 295 00:20:00,576 --> 00:20:03,662 Not yet. It'll be a while before I can complete my analysis. 296 00:20:03,704 --> 00:20:07,666 Alright. Well, in the meantime, there's another Wraith out there. 297 00:20:08,917 --> 00:20:11,837 I believe Ellia may be able to help us find it. 298 00:20:12,462 --> 00:20:13,297 How? 299 00:20:15,382 --> 00:20:16,633 May I speak with her? 300 00:20:19,136 --> 00:20:20,179 Alright. 301 00:20:26,435 --> 00:20:27,686 May I join you? 302 00:20:37,279 --> 00:20:39,198 Ellia, we need your help. 303 00:20:42,701 --> 00:20:44,161 You can sense the other Wraith. 304 00:20:48,332 --> 00:20:49,208 It is alright. 305 00:20:51,251 --> 00:20:55,422 It is nothing to be ashamed of. In fact, I have the same ability. 306 00:20:55,464 --> 00:20:56,507 Really? 307 00:20:58,133 --> 00:21:00,844 I sensed you in the forest, when you were watching us. 308 00:21:00,886 --> 00:21:04,181 And I knew even then that you were different. 309 00:21:05,224 --> 00:21:08,352 Your father has raised you well, he has taught you right from wrong. 310 00:21:10,437 --> 00:21:12,523 You are not like the other one. 311 00:21:14,608 --> 00:21:16,068 I don't let him in. 312 00:21:17,736 --> 00:21:19,821 I don't like what he shows me. 313 00:21:20,447 --> 00:21:21,281 I know, 314 00:21:23,158 --> 00:21:26,286 but you have to try now. We need to find him. 315 00:21:27,538 --> 00:21:28,997 You don't understand. 316 00:21:30,666 --> 00:21:33,168 I have tried myself, but I can get nothing. 317 00:21:35,462 --> 00:21:36,380 Please. 318 00:21:40,884 --> 00:21:41,927 Alright. 319 00:21:43,804 --> 00:21:44,638 Good. 320 00:21:48,392 --> 00:21:49,434 Now concentrate. 321 00:22:04,032 --> 00:22:05,284 Try again. 322 00:22:30,517 --> 00:22:32,060 I saw a river. 323 00:22:33,645 --> 00:22:34,688 Zaddik? 324 00:22:36,565 --> 00:22:38,025 Is there a river nearby? 325 00:22:38,233 --> 00:22:39,902 Yes, just to the East. 326 00:22:41,361 --> 00:22:44,114 Alright, let's go. McKay, stay here and help Beckett! 327 00:22:44,156 --> 00:22:47,284 - Medical research, not really my thing. - And hunting Wraith? 328 00:22:47,326 --> 00:22:50,162 I mean, I could stay help Beckett. 329 00:22:54,499 --> 00:22:56,168 Never could get into biology. 330 00:22:56,210 --> 00:22:58,670 This is too much information about the human body. 331 00:22:58,712 --> 00:23:03,842 One time, when I was an undergrad, I diagnosed myself with half a dozen separate medical conditions, before I had to drop the class. 332 00:23:03,884 --> 00:23:04,760 Really? 333 00:23:04,801 --> 00:23:07,763 Yeah. Believe it or not, back then I was a bit of a hypochondriac. 334 00:23:07,804 --> 00:23:10,265 You know, this does require a certain amount of concentration. 335 00:23:10,307 --> 00:23:12,434 What? Am I bothering you? 336 00:23:14,311 --> 00:23:15,771 Maybe I'll go get some air. 337 00:23:26,406 --> 00:23:28,700 This must be the river she saw in her vision. 338 00:23:29,535 --> 00:23:31,828 Assuming she's telling the truth. 339 00:23:32,579 --> 00:23:35,791 Just cos there's another Wraith, doesn't necessarily mean you can trust her. 340 00:23:41,421 --> 00:23:42,714 What have you got? 341 00:23:43,507 --> 00:23:45,592 Fresh tracks. It's him. 342 00:23:46,635 --> 00:23:48,095 Now do you believe? 343 00:23:48,303 --> 00:23:51,640 I still think there's more to this than she and Zaddik are telling us. 344 00:23:51,849 --> 00:23:54,351 He's heading upstream into the hills. 345 00:24:02,276 --> 00:24:04,987 Let me ask you something. 346 00:24:06,029 --> 00:24:11,243 If you can prove to everyone that I'm telling the truth, that Ellia no longer needs to feed. 347 00:24:11,451 --> 00:24:13,954 Do you think the villagers would accept her? 348 00:24:17,291 --> 00:24:18,876 That's what I'm afraid of. 349 00:24:20,002 --> 00:24:22,546 No matter how hard we try to convince them, 350 00:24:22,588 --> 00:24:25,048 they'll always see her as a monster. 351 00:24:28,969 --> 00:24:31,263 I'm getting old, Doctor. 352 00:24:31,889 --> 00:24:33,307 You've got lot's of time. 353 00:24:35,225 --> 00:24:37,102 Never have as much as we think we have. 354 00:24:37,936 --> 00:24:40,647 And when I'm gone, she'll be alone. 355 00:24:43,150 --> 00:24:50,032 I try to teach her about love and human companionship, 356 00:24:51,491 --> 00:24:53,994 but that's exactly what she'll never have. 357 00:24:58,373 --> 00:25:00,667 Zaddik, there's something I want to show you. 358 00:25:03,795 --> 00:25:07,132 I didn't say anything at first, because I didn't want to get your hopes up. 359 00:25:11,512 --> 00:25:15,265 It's a retrovirus. Something I've been working on. 360 00:25:15,682 --> 00:25:17,142 I don't understand. 361 00:25:17,976 --> 00:25:20,062 Oh God, how am I gonna explain this? 362 00:25:21,104 --> 00:25:23,607 Part of Ellia is human. 363 00:25:24,858 --> 00:25:27,778 And part of her comes from a creature we call the Erratus bug. 364 00:25:28,612 --> 00:25:30,697 It's the part that makes her look the way she does 365 00:25:30,906 --> 00:25:33,200 and where her desire to feed comes from. 366 00:25:34,243 --> 00:25:36,954 Now it's possible, by means of this retrovirus, 367 00:25:36,995 --> 00:25:41,750 we can strip away those parts and leave only the human parts behind. 368 00:25:43,836 --> 00:25:46,755 You mean she'd be like you and me? 369 00:25:47,381 --> 00:25:48,423 Yes. 370 00:25:49,258 --> 00:25:52,386 Now I must warn you. The retrovirus is still experimental. 371 00:25:52,427 --> 00:25:57,599 In fact it's only been tested on cell cultures in a laboratory and so far without much success. 372 00:25:58,433 --> 00:25:59,476 I'm hoping, 373 00:26:00,727 --> 00:26:04,898 that what we can learn from your daughter will help me perfect it. 374 00:26:07,401 --> 00:26:09,069 We got a problem. 375 00:26:09,111 --> 00:26:10,529 Why didn't you just radio me? 376 00:26:10,571 --> 00:26:11,780 I wanted to radio but... 377 00:27:00,579 --> 00:27:02,247 Looks like they decided to join the hunt. 378 00:27:02,289 --> 00:27:03,916 If they find Ellia, they'll kill her. 379 00:27:05,167 --> 00:27:06,001 Sheppard, this is McKay. 380 00:27:06,210 --> 00:27:07,461 What is it, Rodney? 381 00:27:08,295 --> 00:27:11,048 The villagers are on the move and it doesn't look like they're gonna a picnic. 382 00:27:11,089 --> 00:27:12,883 Are they heading for the caves? 383 00:27:12,925 --> 00:27:14,927 Not at the moment, no. 384 00:27:15,385 --> 00:27:17,054 Alright, get back there and sit tight. 385 00:27:18,514 --> 00:27:19,556 We're losing time, guys. 386 00:27:26,647 --> 00:27:27,481 Ellia? 387 00:27:29,775 --> 00:27:30,609 Ellia? 388 00:27:32,069 --> 00:27:33,320 She's not here. 389 00:27:34,988 --> 00:27:36,240 Good Lord! 390 00:27:36,573 --> 00:27:37,449 What? 391 00:27:37,449 --> 00:27:39,409 She took the retrovirus. 392 00:27:39,451 --> 00:27:43,413 - You said it wasn't ready. - It's not! Not by a long shot. 393 00:27:43,455 --> 00:27:44,456 What'll it do? 394 00:27:44,498 --> 00:27:47,543 To be honest, I have no idea. 395 00:27:54,508 --> 00:27:56,593 Colonel Sheppard, come in. 396 00:27:56,635 --> 00:27:57,553 Go ahead. 397 00:27:57,553 --> 00:27:59,012 We've got another problem. 398 00:27:59,054 --> 00:28:02,683 Ellia's gone and she's injected herself with the retrovirus. 399 00:28:02,724 --> 00:28:04,351 Why would she do that? 400 00:28:04,393 --> 00:28:06,353 She must have overheard us talking about it. 401 00:28:06,395 --> 00:28:09,314 I told Zaddik it might be the key to making her human. 402 00:28:09,356 --> 00:28:12,067 Please. You've got to find her before the villagers do. 403 00:28:12,067 --> 00:28:13,777 Look, Ronon says we're close. 404 00:28:13,819 --> 00:28:16,780 If we lose the trail now, we may never catch the Wraith. 405 00:28:16,822 --> 00:28:18,115 Rodney and I will find her. 406 00:28:18,156 --> 00:28:19,908 Alright, but be careful. 407 00:28:19,950 --> 00:28:20,993 Understood. 408 00:28:21,368 --> 00:28:22,494 I'll come with you. 409 00:28:22,494 --> 00:28:23,996 No, I think it's best if you stay here. 410 00:28:23,996 --> 00:28:28,208 Look, is there anywhere that she liked to go? Any favourite hiding spots or favourite places? 411 00:28:28,250 --> 00:28:32,045 Yes, she often goes off for hours at a time, up into the hills. 412 00:28:32,129 --> 00:28:33,881 I don't like it, but she doesn't listen to me. 413 00:28:33,922 --> 00:28:35,674 It's a start. 414 00:28:44,183 --> 00:28:48,312 You know, I thought it was pretty nuts, when Ronon was trying to track a Wraith through this forest. 415 00:28:48,353 --> 00:28:50,439 Now that it's just us, do you feel any better? 416 00:28:50,480 --> 00:28:53,734 Oh yeah. Supremely confident. 417 00:29:01,742 --> 00:29:02,868 Father. 418 00:29:03,994 --> 00:29:05,621 Ellia. 419 00:29:09,791 --> 00:29:11,126 Where did you go? 420 00:29:11,126 --> 00:29:12,794 I was hiding. 421 00:29:13,587 --> 00:29:16,715 I didn't want the others to know. 422 00:29:16,715 --> 00:29:18,800 To know what? 423 00:29:19,843 --> 00:29:23,055 Ellia! Why did you take the retrovirus? 424 00:29:23,096 --> 00:29:26,350 Because I don't wanna be this way anymore! 425 00:29:27,059 --> 00:29:29,269 I hate what I am. 426 00:29:29,853 --> 00:29:34,650 You heard what Dr Beckett said. You know the retrovirus isn't ready. 427 00:29:35,651 --> 00:29:37,528 I have no choice. 428 00:29:38,529 --> 00:29:42,616 When they kill the other Wraith, I won't be able to pretend anymore. 429 00:29:42,658 --> 00:29:44,618 Pretend what? 430 00:29:46,578 --> 00:29:50,415 I've wanted to tell you for a long time. 431 00:29:52,709 --> 00:29:56,088 Your serum doesn't work, father. 432 00:29:57,130 --> 00:29:59,508 It never has. 433 00:30:00,926 --> 00:30:02,719 That's impossible. 434 00:30:03,428 --> 00:30:06,014 It's been two years since you... 435 00:30:08,016 --> 00:30:10,978 since the last time. 436 00:30:12,104 --> 00:30:14,231 That wasn't your fault. 437 00:30:14,273 --> 00:30:16,108 It was my idea. 438 00:30:16,149 --> 00:30:18,861 I needed time to perfect the forumla. 439 00:30:18,902 --> 00:30:25,117 But it wasn't working. The hunger just got worse. 440 00:30:26,785 --> 00:30:29,246 What did you do? 441 00:30:32,833 --> 00:30:35,711 I'm sorry father. 442 00:30:37,671 --> 00:30:40,132 No. No, that was the other one. 443 00:30:40,174 --> 00:30:42,426 It was both of us. 444 00:30:43,010 --> 00:30:45,387 I sensed him out there. 445 00:30:45,762 --> 00:30:50,559 I knew when he was feeding and I would go out at the same time. 446 00:30:51,059 --> 00:30:53,270 No, it can't be. 447 00:30:53,729 --> 00:30:54,313 Ellia! 448 00:30:54,354 --> 00:30:55,480 Stay away! 449 00:30:55,480 --> 00:30:58,650 What is it? What's happening? 450 00:31:10,954 --> 00:31:12,497 Let me help you. 451 00:31:29,598 --> 00:31:30,849 Sheppard. 452 00:31:36,688 --> 00:31:38,565 This is where he's been making camp. 453 00:31:38,607 --> 00:31:40,943 He was here less than an hour ago. 454 00:31:52,955 --> 00:31:54,414 You hear anything? 455 00:31:56,625 --> 00:31:58,001 No. 456 00:31:58,752 --> 00:32:00,420 Me either. 457 00:32:24,987 --> 00:32:28,532 Easy now. You just went to all that trouble to save my life, it would be a shame to kill me. 458 00:32:36,665 --> 00:32:39,251 Are you alright, Rodney? 459 00:32:39,293 --> 00:32:42,713 Yeah, I'm just peachy now. What the hell was that? 460 00:32:42,754 --> 00:32:45,424 The retrovirus is having the opposite effect, than we intended. 461 00:32:45,465 --> 00:32:47,176 I guess so. 462 00:32:47,718 --> 00:32:48,927 Oh God. 463 00:33:08,906 --> 00:33:10,282 Ellia? 464 00:33:12,117 --> 00:33:13,660 You poor girl. 465 00:33:13,911 --> 00:33:16,455 You never deserved this. 466 00:33:17,956 --> 00:33:21,001 I know part of you is still there. 467 00:33:23,754 --> 00:33:28,300 Ellia please! This isn't you! 468 00:33:51,406 --> 00:33:52,824 Zaddik! 469 00:33:54,076 --> 00:33:55,661 Are you alright? 470 00:33:55,994 --> 00:33:57,454 Don't try to move. 471 00:33:57,496 --> 00:34:01,750 It was Ellia. But it wasn't her fault. 472 00:34:02,209 --> 00:34:04,253 Over here! Come on. 473 00:34:04,336 --> 00:34:08,507 No, no, you people need to go back to the village. It is not safe here! 474 00:34:08,924 --> 00:34:10,801 Who is that? 475 00:34:17,432 --> 00:34:20,310 Don't you remember me? 476 00:34:22,020 --> 00:34:25,899 No. It can't be. 477 00:34:28,360 --> 00:34:30,863 You were taken by the Daemus. 478 00:34:30,988 --> 00:34:33,866 No father. 479 00:34:36,326 --> 00:34:40,831 Father? I don't understand. You're his son? 480 00:34:40,873 --> 00:34:44,877 If my son were alive, he'd be 34 years old. 481 00:34:45,210 --> 00:34:47,421 Precisely. 482 00:34:56,805 --> 00:34:58,807 There's another one of those things out there. 483 00:34:58,849 --> 00:35:01,393 Look what it did to Zaddik. I say we go after it now! 484 00:35:01,435 --> 00:35:04,313 No-one's going anywhere. We'll handle this! 485 00:35:04,354 --> 00:35:07,983 Stay calm. How is he? 486 00:35:12,362 --> 00:35:15,157 I've given him something for the pain, but his injuries are too severe. 487 00:35:15,449 --> 00:35:16,825 He's not gonna make it. 488 00:35:16,825 --> 00:35:18,577 This can't be happening. 489 00:35:19,620 --> 00:35:22,122 It's not possible. 490 00:35:22,414 --> 00:35:24,082 I'm sorry. 491 00:35:27,211 --> 00:35:31,131 Don't blame Ellia. 492 00:35:31,173 --> 00:35:33,467 It was my idea. 493 00:35:34,676 --> 00:35:38,889 You have to understand. 494 00:35:40,182 --> 00:35:48,148 When I found her, I'd just lost my own wife and son to a fever. 495 00:35:48,148 --> 00:35:53,111 She was just lying there helpless. 496 00:36:00,827 --> 00:36:04,081 When I saw her, I knew what I had to do. 497 00:36:04,665 --> 00:36:14,424 As I told you, in the beginning she survived on food and water, like any young girl. 498 00:36:17,719 --> 00:36:20,305 Then the hunger came. 499 00:36:25,811 --> 00:36:27,229 It's alright. Take what you need. 500 00:36:27,271 --> 00:36:28,146 I can't! 501 00:36:28,188 --> 00:36:29,690 Yes you can. 502 00:36:35,612 --> 00:36:44,121 She took what she needed from me to survive, until I perfected the serum. 503 00:36:50,460 --> 00:36:54,381 Father? Father? 504 00:36:54,840 --> 00:36:58,010 I'm so sorry! 505 00:37:05,267 --> 00:37:08,103 She never fed on anyone, after that? 506 00:37:14,902 --> 00:37:16,403 No! 507 00:37:22,326 --> 00:37:25,287 Alright! Teyla, Ronon, you're with me. The rest of you, stay here! 508 00:37:25,329 --> 00:37:29,666 Colonel! The retrovirus is acting quickly. The human part of her is almost gone. 509 00:37:29,708 --> 00:37:32,586 You said she killed the other Wraith and saved McKay's life. 510 00:37:32,628 --> 00:37:36,798 Yes, but I'm not sure she knew what she was doing. She's operating on a purely animal level right now. 511 00:37:36,840 --> 00:37:38,800 Is there nothing you can do for her? 512 00:37:38,842 --> 00:37:43,180 I might be able to reverse the effects, if you bring her back alive. But I doubt she'll cooperate. 513 00:37:43,180 --> 00:37:47,434 She's also stronger and faster than any Wraith I've ever seen. 514 00:37:47,643 --> 00:37:49,061 Great! 515 00:37:56,985 --> 00:38:01,615 All this time. We thought you were dead. 516 00:38:02,241 --> 00:38:04,785 There was no other way. 517 00:38:06,203 --> 00:38:11,375 They never would have accepted us. 518 00:38:13,126 --> 00:38:15,629 And I couldn't abandon her. 519 00:38:17,047 --> 00:38:18,382 Why? 520 00:38:21,552 --> 00:38:22,636 She... 521 00:38:23,470 --> 00:38:26,223 needed me. 522 00:38:32,980 --> 00:38:34,314 Colonel, this is Beckett. 523 00:38:34,356 --> 00:38:35,315 Go ahead. 524 00:38:35,357 --> 00:38:37,025 Zaddik's dead. 525 00:38:38,944 --> 00:38:40,654 Understood. 526 00:38:48,036 --> 00:38:50,330 She knows we're here. 527 00:38:53,834 --> 00:38:56,378 She's watching us. 528 00:39:03,552 --> 00:39:05,470 Ellia? 529 00:39:07,139 --> 00:39:10,017 We want to help you! 530 00:39:10,058 --> 00:39:14,104 Dr Beckett can make you better, but you have to come with us. 531 00:39:16,106 --> 00:39:18,400 We will not hurt you! 532 00:39:39,004 --> 00:39:41,882 She took a blow to the head when Ellia hit her. 533 00:39:45,385 --> 00:39:46,178 Stay with her. 534 00:39:46,220 --> 00:39:47,930 - Sheppard! - That's an order! 535 00:40:13,205 --> 00:40:14,790 Teyla. 536 00:40:16,250 --> 00:40:17,501 What happened? 537 00:40:18,460 --> 00:40:19,253 Where's Colonel Sheppard? 538 00:40:19,294 --> 00:40:20,921 He went after the creature. 539 00:40:20,963 --> 00:40:22,464 You let him go alone? 540 00:40:22,506 --> 00:40:24,842 He wanted me to stay with you. 541 00:40:25,300 --> 00:40:27,511 I am fine. Go. 542 00:40:27,553 --> 00:40:29,388 Aren't we supposed to follow his orders? 543 00:40:29,429 --> 00:40:32,182 Sometimes, we're allowed to make exceptions. 544 00:40:32,224 --> 00:40:34,768 And who decides when it's one of those times? 545 00:40:35,894 --> 00:40:38,272 - We do! - That's good enough. 546 00:40:52,411 --> 00:40:53,620 Ellia! 547 00:40:56,790 --> 00:40:59,251 Don't make me do this. 548 00:41:33,744 --> 00:41:34,912 You OK? 549 00:41:35,454 --> 00:41:39,791 Yeah. She tried feeding on me. 550 00:41:42,920 --> 00:41:45,297 She wasn't gonna let us take her back. 551 00:41:45,339 --> 00:41:48,842 Yeah. I know. 0 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net