1 00:00:00,107 --> 00:00:01,307 This is what Destiny intended 2 00:00:01,308 --> 00:00:02,675 from the moment it entered the star system. 3 00:00:03,626 --> 00:00:05,127 that ship 4 00:00:05,128 --> 00:00:07,095 is the best chance we have of getting home. 5 00:00:07,096 --> 00:00:08,130 Are we done? 6 00:00:08,131 --> 00:00:09,331 We'll never be done. 7 00:00:11,134 --> 00:00:12,567 you shouldn't have left him on the planet. 8 00:00:12,568 --> 00:00:14,202 You think I don't know that? 9 00:00:14,203 --> 00:00:16,238 everyone thinks we're safe. 10 00:00:16,239 --> 00:00:17,606 They think that they'll never find us again. 11 00:00:17,607 --> 00:00:20,008 Why did you take one of our people prisoner? 12 00:00:21,177 --> 00:00:23,078 we're not safe, are we? 13 00:00:23,079 --> 00:00:24,546 - They're coming! - Who's coming? 14 00:00:24,547 --> 00:00:26,381 Lucian Alliance. They're coming to take Destiny. 15 00:00:26,382 --> 00:00:28,083 There's only one way this is going to end 16 00:00:28,084 --> 00:00:29,351 if we wait. 17 00:00:29,352 --> 00:00:30,519 I'm not surrendering this ship. 18 00:00:30,520 --> 00:00:32,053 I want to know 19 00:00:32,054 --> 00:00:34,022 how long you plan on keeping us locked up. 20 00:00:34,023 --> 00:00:36,024 What do we have to do to earn our freedom? 21 00:00:36,025 --> 00:00:37,492 Prove to me that you're not a threat. 22 00:00:37,493 --> 00:00:38,560 My mom was a nurse. 23 00:00:38,561 --> 00:00:39,961 She got stuck by a needle 24 00:00:39,962 --> 00:00:41,663 trying to restrain a junkie in the E.R. 25 00:00:41,664 --> 00:00:43,231 She got H.I.V. 26 00:00:43,232 --> 00:00:44,232 Do whatever you need to do 27 00:00:44,233 --> 00:00:46,034 to get yourself back home, 28 00:00:46,035 --> 00:00:48,403 'cause I'm going to be here. 29 00:00:49,672 --> 00:00:50,906 What happened? 30 00:00:50,907 --> 00:00:52,340 You were shot. 31 00:00:52,341 --> 00:00:54,009 There is no leg wound. 32 00:00:54,010 --> 00:00:55,043 It's almost completely healed. 33 00:00:55,044 --> 00:00:56,578 How is that possible? 34 00:00:56,579 --> 00:00:58,280 I don't know. 35 00:01:08,124 --> 00:01:10,025 Hey. 36 00:01:10,026 --> 00:01:12,561 What are you doing in here? 37 00:01:17,333 --> 00:01:20,001 Are you okay? 38 00:01:20,002 --> 00:01:22,470 I don't know how I got here. 39 00:01:24,674 --> 00:01:28,076 The last thing I remember, I was lying down for a nap. 40 00:01:28,077 --> 00:01:30,011 Sleepwalking? 41 00:01:32,081 --> 00:01:33,381 I used to do it all the time 42 00:01:33,382 --> 00:01:35,116 as a kid. 43 00:01:35,117 --> 00:01:39,187 My dad had to put an alarm on the front door to make-- 44 00:01:39,188 --> 00:01:40,355 I'll see you later. 45 00:01:40,356 --> 00:01:41,723 Oh... 46 00:01:41,724 --> 00:01:43,425 Okay. 47 00:01:45,094 --> 00:01:47,028 Seriously. 48 00:01:47,029 --> 00:01:48,430 And it's not just this one thing. 49 00:01:48,431 --> 00:01:49,464 She been acting a little odd 50 00:01:49,465 --> 00:01:51,466 for a while now. 51 00:01:51,467 --> 00:01:53,635 You know what I'm talking about, right? 52 00:01:53,636 --> 00:01:55,136 It's not just me noticing-- 53 00:01:55,137 --> 00:01:56,171 no, no. You're right. 54 00:01:56,172 --> 00:01:58,006 She's been acting... Different. 55 00:01:58,007 --> 00:02:00,008 She's quiet and withdrawn. 56 00:02:00,009 --> 00:02:01,309 We should talk to her about it. 57 00:02:01,310 --> 00:02:02,344 I did. 58 00:02:02,345 --> 00:02:04,713 I mean, I tried, yesterday. 59 00:02:04,714 --> 00:02:06,448 And? 60 00:02:06,449 --> 00:02:07,515 And nothing. 61 00:02:07,516 --> 00:02:08,750 She wasn't in the mood. 62 00:02:08,751 --> 00:02:11,052 She was too busy writing in her diary. 63 00:02:11,053 --> 00:02:12,787 She keeps a diary? 64 00:02:12,788 --> 00:02:14,723 It's kind of a therapy for her. 65 00:02:14,724 --> 00:02:16,391 It's all the stress of being on the ship-- 66 00:02:16,392 --> 00:02:19,160 oh, and what about that gunshot wound on her leg? 67 00:02:19,161 --> 00:02:20,629 No one heals that fast. 68 00:02:20,630 --> 00:02:22,264 How do you explain that? 69 00:02:22,265 --> 00:02:23,298 Eli... 70 00:02:23,299 --> 00:02:24,366 I can't. 71 00:02:26,535 --> 00:02:28,436 You need to use the stones. 72 00:02:28,437 --> 00:02:29,471 Your mother's sick. 73 00:02:29,472 --> 00:02:31,172 What... 74 00:02:31,173 --> 00:02:32,540 Is she-- 75 00:02:32,541 --> 00:02:34,142 I don't know the details, 76 00:02:34,143 --> 00:02:36,344 just that they want you to go back as soon-- 77 00:02:46,361 --> 00:02:50,360 ? Stargate Universe 2x04 ? Pathogen Original Air Date on October 19, 2010 78 00:02:50,361 --> 00:02:53,912 -- sync by NaNNa -- -- corrected by elderman -- -- for www.addic7ed.com -- 79 00:02:57,580 --> 00:02:59,981 you need to sleep, Nic. 80 00:03:01,651 --> 00:03:02,884 Nicholas... 81 00:03:02,885 --> 00:03:04,920 Yes, yes. Soon. 82 00:03:16,098 --> 00:03:17,699 Manipulating the countdown clock 83 00:03:17,700 --> 00:03:22,938 is, um... complicated, to say the least. 84 00:03:22,939 --> 00:03:25,707 So many variables tied into it. 85 00:03:25,708 --> 00:03:27,342 Well, that's the problem, isn't it? 86 00:03:27,343 --> 00:03:29,644 A myriad of systems, each as complicated as the next. 87 00:03:29,645 --> 00:03:31,112 Made worse 88 00:03:31,113 --> 00:03:34,549 by one man trying to do the work of an entire crew. 89 00:03:34,550 --> 00:03:35,884 Well, for now, 90 00:03:35,885 --> 00:03:36,985 I just need to control the countdown clock, 91 00:03:36,986 --> 00:03:38,019 and if you are indeed the ship, 92 00:03:38,020 --> 00:03:40,388 why aren't you helping me? 93 00:03:40,389 --> 00:03:42,991 What are you reallyy hoping to gain? 94 00:03:44,994 --> 00:03:46,861 Control of the ship is key to the mission. 95 00:03:46,862 --> 00:03:48,463 Dr. Rush, this is Brody. 96 00:03:48,464 --> 00:03:49,898 Come in. 97 00:03:51,701 --> 00:03:53,034 Go ahead. 98 00:03:53,035 --> 00:03:54,836 We just dropped out of FTL. 99 00:03:54,837 --> 00:03:56,738 Yes, I'm aware of that, thank you. 100 00:03:56,739 --> 00:03:58,873 But again, no gates in range. 101 00:03:58,874 --> 00:04:00,575 And now we're banking left, 102 00:04:00,576 --> 00:04:01,643 changing course again. 103 00:04:01,644 --> 00:04:02,644 It doesn't make sense. 104 00:04:04,947 --> 00:04:06,881 Dr. Rush? 105 00:04:09,485 --> 00:04:10,685 Dr. Rush? 106 00:04:10,686 --> 00:04:11,886 Look, I'm sorry, 107 00:04:11,887 --> 00:04:13,088 i can't get away right now. 108 00:04:13,089 --> 00:04:14,089 Where are you? 109 00:04:14,090 --> 00:04:15,190 What are you doing? 110 00:04:15,191 --> 00:04:16,191 Rush out. 111 00:04:16,192 --> 00:04:18,059 This is getting ridiculous. 112 00:04:18,060 --> 00:04:20,428 Getting old, is what it is. 113 00:04:22,131 --> 00:04:25,467 She stopped taking her treatment. 114 00:04:25,468 --> 00:04:28,103 Unfortunately, her counts dropped, 115 00:04:28,104 --> 00:04:30,171 dipping below 300. 116 00:04:30,172 --> 00:04:32,440 Opening the door for pneumonia. 117 00:04:32,441 --> 00:04:34,042 We've re-started the avr therapy, 118 00:04:34,043 --> 00:04:36,478 and we're successfully treating the pneumonia. 119 00:04:36,479 --> 00:04:37,879 Her counts have leveled off, 120 00:04:37,880 --> 00:04:40,482 so physically, she's on the mend, 121 00:04:40,483 --> 00:04:42,784 but if she stops taking her treatment again-- 122 00:04:42,785 --> 00:04:43,985 don't let her. 123 00:04:43,986 --> 00:04:45,120 Okay, when she returns home-- 124 00:04:45,121 --> 00:04:47,589 don't release her. Keep her here. 125 00:04:47,590 --> 00:04:49,057 We will monitor her condition closely, 126 00:04:49,058 --> 00:04:50,725 but what concerns me 127 00:04:50,726 --> 00:04:53,228 is she is still clearly suffering from depression. 128 00:04:53,229 --> 00:04:55,597 One of our psychiatrists has been treating her, 129 00:04:55,598 --> 00:04:57,132 but hasn't made much progress, 130 00:04:57,133 --> 00:04:59,000 which is why we sent for you. 131 00:04:59,001 --> 00:05:02,570 Look, whether here or at home, she has to want to get better. 132 00:05:02,571 --> 00:05:04,506 There's no room for error now. 133 00:05:04,507 --> 00:05:06,074 If her counts drop below 200-- 134 00:05:06,075 --> 00:05:09,677 yeah, yeah, I know. 135 00:05:09,678 --> 00:05:11,613 Aids. 136 00:05:13,215 --> 00:05:15,517 I'll be down the hall if you need me. 137 00:05:40,543 --> 00:05:41,743 Hi. 138 00:05:45,781 --> 00:05:48,817 I'm... airman Tracy. 139 00:05:50,152 --> 00:05:52,720 I've been working with your son, Eli. 140 00:05:52,721 --> 00:05:54,556 Is he all right? 141 00:05:54,557 --> 00:05:56,191 Yeah, he's fine. 142 00:05:56,192 --> 00:05:57,559 He really wanted to be here, 143 00:05:57,560 --> 00:05:58,693 but the military, 144 00:05:58,694 --> 00:06:00,261 they've got him pretty tied up. 145 00:06:00,262 --> 00:06:01,296 He's doing great things, though, 146 00:06:01,297 --> 00:06:04,732 working really hard. 147 00:06:05,835 --> 00:06:07,168 Anyway, 148 00:06:07,169 --> 00:06:12,006 he heard about you being in the hospital. 149 00:06:15,744 --> 00:06:18,213 Tell him I'm fine. 150 00:06:18,214 --> 00:06:23,151 No, but see, he... He knows you're not fine. 151 00:06:23,152 --> 00:06:25,954 He told me about your condition. 152 00:06:25,955 --> 00:06:29,624 He heard you stopped taking your meds, 153 00:06:29,625 --> 00:06:32,093 and he's really... 154 00:06:34,630 --> 00:06:36,965 Really worried about you. 155 00:06:36,966 --> 00:06:40,702 Not enough to be here himself. 156 00:06:56,652 --> 00:07:02,023 Yeah, it's me. 157 00:07:02,024 --> 00:07:03,825 I was just checking. 158 00:07:12,101 --> 00:07:15,870 Where are we? 159 00:07:15,871 --> 00:07:18,039 What? 160 00:07:18,040 --> 00:07:20,341 You and me. Our relationship. 161 00:07:20,342 --> 00:07:23,044 I mean... 162 00:07:23,045 --> 00:07:24,712 If we had met in a different situation, 163 00:07:24,713 --> 00:07:27,115 away from this ship, 164 00:07:27,116 --> 00:07:30,618 would we still be together? 165 00:07:30,619 --> 00:07:32,987 Of course. 166 00:07:32,988 --> 00:07:36,157 It's just... 167 00:07:36,158 --> 00:07:38,026 This is all kind of new to me, you know? 168 00:07:38,027 --> 00:07:41,763 I've never been all that great at... relationships, 169 00:07:41,764 --> 00:07:48,970 and... I just want to make sure that I don't mess this up. 170 00:07:48,971 --> 00:07:50,872 You've been kind of quiet lately, 171 00:07:50,873 --> 00:07:53,675 so I start wondering, and thinking-- 172 00:07:53,676 --> 00:07:55,109 Matt... 173 00:08:07,122 --> 00:08:09,157 Ta-dah, your favorite. 174 00:08:09,158 --> 00:08:10,792 Mm. 175 00:08:10,793 --> 00:08:12,727 I am really missing your cooking. 176 00:08:12,728 --> 00:08:14,862 Hmm. Microwave's getting a lot of work, huh? 177 00:08:14,863 --> 00:08:16,864 yeah, and take-out. 178 00:08:16,865 --> 00:08:17,899 Mostly take-out. 179 00:08:17,900 --> 00:08:18,933 You know me. 180 00:08:18,934 --> 00:08:20,368 I work most nights, so... 181 00:08:20,369 --> 00:08:21,436 A lot of pizza. 182 00:08:23,372 --> 00:08:24,739 Everything okay? 183 00:08:24,740 --> 00:08:27,308 Of course. 184 00:08:27,309 --> 00:08:28,309 You're here. 185 00:08:28,310 --> 00:08:30,979 Everything is perfect. 186 00:08:32,214 --> 00:08:34,249 Ah... 187 00:08:35,284 --> 00:08:36,818 Mm. 188 00:08:36,819 --> 00:08:38,086 It's really good. 189 00:08:44,893 --> 00:08:45,994 Go. 190 00:08:52,835 --> 00:08:55,069 You're releasing them? 191 00:08:55,070 --> 00:08:59,073 We can't keep them locked up forever, sergeant. 192 00:08:59,074 --> 00:09:02,110 Sir, I beg to differ. 193 00:09:02,111 --> 00:09:04,379 We're not doing it without strings attached. 194 00:09:04,380 --> 00:09:06,180 They've been giving us intel. 195 00:09:06,181 --> 00:09:07,448 The more they give, 196 00:09:07,449 --> 00:09:08,983 the more they get. 197 00:09:08,984 --> 00:09:10,985 The decision's made, Sergeant. 198 00:09:10,986 --> 00:09:12,687 I've put an escort 199 00:09:12,688 --> 00:09:14,222 on each Lucian Alliance member, 200 00:09:14,223 --> 00:09:16,357 so it's not like they're walking around free. 201 00:09:16,358 --> 00:09:18,026 Excuse me, Colonel? 202 00:09:18,027 --> 00:09:19,060 Have you seen Chloe? 203 00:09:19,061 --> 00:09:21,095 No. 204 00:09:21,096 --> 00:09:22,964 I've been searching everywhere for her. 205 00:09:22,965 --> 00:09:24,432 She-- she's gone. 206 00:09:32,279 --> 00:09:34,914 Mornin'. 207 00:09:36,182 --> 00:09:37,850 Yeah, so the clock says. 208 00:09:38,852 --> 00:09:40,052 Well, apparently 209 00:09:40,053 --> 00:09:41,553 it's Sunday, too. 210 00:09:44,457 --> 00:09:46,058 The Colonel decided to release them 211 00:09:46,059 --> 00:09:47,760 into the general population. 212 00:09:47,761 --> 00:09:49,461 We'll see how that turns out. 213 00:09:52,198 --> 00:09:53,699 Whoa! 214 00:09:53,700 --> 00:09:55,100 Doesn't look like it's off to a good start. 215 00:09:56,136 --> 00:09:57,169 Hey. What's going on here? 216 00:09:57,170 --> 00:09:58,504 Just making conversation. 217 00:09:58,505 --> 00:10:00,105 No, no, you apologize to her. 218 00:10:00,106 --> 00:10:01,874 Why? 219 00:10:01,875 --> 00:10:03,242 Apologize! 220 00:10:03,243 --> 00:10:04,743 All right, take it easy. 221 00:10:04,744 --> 00:10:06,178 Think you can tell me what to do? 222 00:10:06,179 --> 00:10:07,780 As a matter of fact, I do. 223 00:10:07,781 --> 00:10:08,814 I'm not trying to-- 224 00:10:09,849 --> 00:10:11,483 what the hell are you-- 225 00:10:12,886 --> 00:10:14,019 you don't mess with my people. 226 00:10:14,020 --> 00:10:15,220 Just talking to the woman-- 227 00:10:15,221 --> 00:10:18,757 no, see, you don't talk to anyone. 228 00:10:18,758 --> 00:10:20,626 Oh, is she yours? I didn't know. 229 00:10:23,863 --> 00:10:24,897 Put him back in the hold... 230 00:10:24,898 --> 00:10:26,799 Till he learns some manners. 231 00:10:26,800 --> 00:10:27,900 I'm sorry, I'm not trying to-- 232 00:10:27,901 --> 00:10:28,901 no, no, see, the more you talk, 233 00:10:28,902 --> 00:10:31,070 the longer you'll be locked up. 234 00:10:36,543 --> 00:10:37,576 You okay? 235 00:10:39,512 --> 00:10:41,547 Chloe's missing. 236 00:10:41,548 --> 00:10:43,816 Colonel wants us to form search teams 237 00:10:43,817 --> 00:10:45,617 and look for her. 238 00:10:50,824 --> 00:10:54,226 You work yourself to exhaustion. 239 00:10:54,227 --> 00:10:57,062 Much work to be done. 240 00:10:57,063 --> 00:11:01,066 Lack of sleep leads to carelessness. 241 00:11:01,067 --> 00:11:02,301 I needn't remind you 242 00:11:02,302 --> 00:11:05,070 that two lives have already been lost. 243 00:11:14,681 --> 00:11:16,315 Colonel... 244 00:11:16,316 --> 00:11:18,550 I know. I'm sorry. 245 00:11:18,551 --> 00:11:20,519 My behavior-- unacceptable. 246 00:11:20,520 --> 00:11:21,987 Yeah, it was. 247 00:11:24,090 --> 00:11:27,226 I know it's important to fit in... 248 00:11:27,227 --> 00:11:28,894 To get along with your people, 249 00:11:28,895 --> 00:11:30,195 and I can do this, I promise. 250 00:11:30,196 --> 00:11:32,865 We made a deal. 251 00:11:32,866 --> 00:11:37,636 We give you information, you give us freedom, 252 00:11:37,637 --> 00:11:40,973 and I intend to hold up my end of that deal. 253 00:11:40,974 --> 00:11:43,909 You can trust me. 254 00:11:56,990 --> 00:11:58,624 Chloe... 255 00:11:59,626 --> 00:12:01,693 Chloe. 256 00:12:04,531 --> 00:12:06,065 What are you doing in here? 257 00:12:12,038 --> 00:12:13,772 Lieutenant Scott... 258 00:12:13,773 --> 00:12:15,974 We found her. 259 00:12:17,577 --> 00:12:19,778 Copy that. 260 00:12:19,779 --> 00:12:21,513 What are you looking for? 261 00:12:21,514 --> 00:12:23,515 My keys. 262 00:12:23,516 --> 00:12:25,217 You can't find your keys. 263 00:12:25,218 --> 00:12:27,052 No. I thought they were in my purse, but-- 264 00:12:27,053 --> 00:12:30,155 Ladies and gentlemen, this is a first. 265 00:12:30,156 --> 00:12:32,057 You know, you've never misplaced anything 266 00:12:32,058 --> 00:12:33,525 as long as I can-- 267 00:12:33,526 --> 00:12:34,760 are you going to help me find them 268 00:12:34,761 --> 00:12:35,928 or not? 269 00:12:40,600 --> 00:12:41,800 I'm sorry. 270 00:12:41,801 --> 00:12:43,836 It's just, I'm late, 271 00:12:43,837 --> 00:12:45,704 and I can't-- 272 00:12:54,147 --> 00:12:57,583 I was bringing the groceries in yesterday. 273 00:12:57,584 --> 00:12:58,617 Idiot. 274 00:12:58,618 --> 00:12:59,918 - It's okay. - No, it's not. 275 00:12:59,919 --> 00:13:01,286 Because anyone could've walked in here 276 00:13:01,287 --> 00:13:02,287 and taken all of our things-- 277 00:13:02,288 --> 00:13:03,889 Sharon, Sharon. 278 00:13:09,095 --> 00:13:12,064 I'll be an hour at most, maybe two. 279 00:13:12,065 --> 00:13:14,032 I'll call you if anything changes. 280 00:13:23,243 --> 00:13:25,043 Morning. 281 00:13:25,044 --> 00:13:26,044 You up for company? 282 00:13:26,045 --> 00:13:29,281 Sure. 283 00:13:29,282 --> 00:13:31,016 You're looking better. 284 00:13:31,017 --> 00:13:32,618 Doctor said 285 00:13:32,619 --> 00:13:33,785 you'll be out of here in no time. 286 00:13:33,786 --> 00:13:36,288 Why doesn't he call me? 287 00:13:37,323 --> 00:13:38,357 It's been months now. 288 00:13:38,358 --> 00:13:39,591 Nothing. 289 00:13:39,592 --> 00:13:42,060 It's not like him. 290 00:13:47,133 --> 00:13:49,334 Okay. Okay. 291 00:13:49,335 --> 00:13:51,837 What's your favorite movie of all time? 292 00:13:51,838 --> 00:13:52,871 What? 293 00:13:52,872 --> 00:13:55,040 Just go with me on this. 294 00:13:55,041 --> 00:13:56,074 Your favorite movie. 295 00:13:56,075 --> 00:13:58,177 Grease. 296 00:13:58,178 --> 00:14:00,646 No, there's another one. 297 00:14:00,647 --> 00:14:01,780 Sound of Music? 298 00:14:01,781 --> 00:14:03,015 No, what-- 299 00:14:04,984 --> 00:14:06,952 your favorite science fiction movie? 300 00:14:06,953 --> 00:14:08,720 Oh, I'm not a fan of-- 301 00:14:08,721 --> 00:14:10,756 E.T. 302 00:14:10,757 --> 00:14:11,790 Right? 303 00:14:11,791 --> 00:14:14,159 That's your favorite. 304 00:14:14,160 --> 00:14:15,160 Yes. 305 00:14:15,161 --> 00:14:17,629 I love that movie. 306 00:14:17,630 --> 00:14:19,198 You rented it 307 00:14:19,199 --> 00:14:21,333 and showed it to him when he was a kid. 308 00:14:21,334 --> 00:14:25,204 You wondered, if aliens really existed, 309 00:14:25,205 --> 00:14:27,139 if it's possible to fly spaceships 310 00:14:27,140 --> 00:14:28,173 to other planets 311 00:14:28,174 --> 00:14:29,741 in other solar systems. 312 00:14:29,742 --> 00:14:30,809 What has this got to do with-- 313 00:14:30,810 --> 00:14:34,279 it is... possible. 314 00:14:34,280 --> 00:14:36,148 Not just to other solar systems. 315 00:14:36,149 --> 00:14:37,816 Other galaxies. 316 00:14:37,817 --> 00:14:41,753 You see, the government, they have this program, 317 00:14:41,754 --> 00:14:43,355 the Stargate program, 318 00:14:43,356 --> 00:14:45,157 and what a Stargate is, 319 00:14:45,158 --> 00:14:46,325 is it's like a doorway. 320 00:14:46,326 --> 00:14:48,894 It allows you to step through 321 00:14:48,895 --> 00:14:50,963 and travel great distances through space, 322 00:14:50,964 --> 00:14:52,297 halfway across the Universe 323 00:14:52,298 --> 00:14:53,365 in some cases-- 324 00:14:53,366 --> 00:14:54,700 why are you telling me this? 325 00:14:54,701 --> 00:14:55,968 Because I am Eli. 326 00:15:00,273 --> 00:15:03,075 I'm on a ship, far, far away, 327 00:15:03,076 --> 00:15:06,745 but my consciousness is in this person's body. 328 00:15:06,746 --> 00:15:09,748 It really is me, mom. 329 00:15:09,749 --> 00:15:11,149 I am your son. 330 00:15:13,853 --> 00:15:15,187 You have no memory 331 00:15:15,188 --> 00:15:16,355 of going into the storage room? 332 00:15:16,356 --> 00:15:18,190 No. 333 00:15:18,191 --> 00:15:20,959 I fell asleep in my quarters. 334 00:15:20,960 --> 00:15:22,661 Next thing I know, I'm talking to Lieutenant James. 335 00:15:22,662 --> 00:15:24,896 This isn't the first time this has happened, is it? 336 00:15:24,897 --> 00:15:30,035 It's like I... black out from time to time. 337 00:15:30,036 --> 00:15:32,304 Those aliens used the communication stones 338 00:15:32,305 --> 00:15:33,705 to take control of Lieutenant James-- 339 00:15:33,706 --> 00:15:35,274 because we forgot to reset them. 340 00:15:35,275 --> 00:15:36,775 I was just in the communications lab. 341 00:15:36,776 --> 00:15:38,076 The stones are clean. 342 00:15:38,077 --> 00:15:39,278 Listen, there doesn't seem 343 00:15:39,279 --> 00:15:40,345 to be anything physically wrong with you 344 00:15:40,346 --> 00:15:41,480 that I can tell. 345 00:15:41,481 --> 00:15:43,415 I'd need an eeg or a cat scan 346 00:15:43,416 --> 00:15:45,117 to be more thorough. 347 00:15:45,118 --> 00:15:46,385 I would like to keep her overnight, though, 348 00:15:46,386 --> 00:15:47,419 for observation. 349 00:15:47,420 --> 00:15:50,188 That's a good idea. 350 00:15:51,758 --> 00:15:53,959 ...And once the stone is in place 351 00:15:53,960 --> 00:15:55,360 and the device is turned on, 352 00:15:55,361 --> 00:15:57,095 you actually swap consciousness 353 00:15:57,096 --> 00:15:58,363 with the person on the other end. 354 00:15:58,364 --> 00:16:00,732 You go into their body, 355 00:16:00,733 --> 00:16:04,069 and then they go into yours, and... 356 00:16:04,070 --> 00:16:10,075 And... you don't believe me. 357 00:16:10,076 --> 00:16:11,109 I don't understand. 358 00:16:11,110 --> 00:16:12,110 I-- I know. 359 00:16:12,111 --> 00:16:13,178 I know, it's weird. 360 00:16:13,179 --> 00:16:15,414 Where is Eli? 361 00:16:15,415 --> 00:16:18,817 He's on a ship, okay, the Destiny, 362 00:16:18,818 --> 00:16:20,919 on the other side of the Universe. 363 00:16:20,920 --> 00:16:22,454 When is he coming home? 364 00:16:22,455 --> 00:16:23,822 I don't know, it's a long, long way-- 365 00:16:23,823 --> 00:16:25,057 billions of light years from earth. 366 00:16:25,058 --> 00:16:26,892 How did he get there? 367 00:16:26,893 --> 00:16:28,226 The Stargate, mom! 368 00:16:28,227 --> 00:16:30,028 okay. Okay, mom-- 369 00:16:30,029 --> 00:16:31,296 stop calling me that. 370 00:16:31,297 --> 00:16:32,831 You are not my son. 371 00:16:39,072 --> 00:16:42,507 The day dad left... 372 00:16:42,508 --> 00:16:45,177 I was 14. 373 00:16:46,479 --> 00:16:49,081 I ran up to my room, crying. 374 00:16:50,416 --> 00:16:52,050 You came up, 375 00:16:52,051 --> 00:16:57,022 told me that I needed to be strong for you. 376 00:16:57,023 --> 00:17:00,826 You said I needed to be the man that he wasn't. 377 00:17:03,062 --> 00:17:04,830 Remember? 378 00:17:09,001 --> 00:17:12,804 How could I know that if I wasn't Eli? 379 00:17:14,841 --> 00:17:16,108 He could've told you. 380 00:17:16,109 --> 00:17:18,043 How could he possibly have told me 381 00:17:18,044 --> 00:17:19,211 every little thing about his-- 382 00:17:19,212 --> 00:17:20,479 leave me alone! 383 00:17:20,480 --> 00:17:23,248 Please, mom. It really is me. 384 00:17:23,249 --> 00:17:24,616 Nurse, nurse! 385 00:17:24,617 --> 00:17:25,450 I know it's a lot to take in. Mom-- 386 00:17:25,451 --> 00:17:26,518 nurse! 387 00:17:26,519 --> 00:17:27,919 Please leave. 388 00:18:11,130 --> 00:18:14,266 What is it? Ancient? 389 00:18:14,267 --> 00:18:15,767 Some of it. 390 00:18:15,768 --> 00:18:18,503 Those symbols, they looked familiar to me, 391 00:18:18,504 --> 00:18:20,772 and then I remembered where I saw them. 392 00:18:20,773 --> 00:18:21,873 In the crashed alien ship. 393 00:18:21,874 --> 00:18:23,408 Some of this I understand, 394 00:18:23,409 --> 00:18:25,444 but most of it's too far advanced. 395 00:18:25,445 --> 00:18:26,845 They must've done something to her, 396 00:18:26,846 --> 00:18:28,447 planted something in her brain. 397 00:18:28,448 --> 00:18:31,416 You said she didn't have any tracking devices in her. 398 00:18:31,417 --> 00:18:33,251 No, she didn't, 399 00:18:33,252 --> 00:18:35,253 not that I was aware of. 400 00:18:35,254 --> 00:18:36,822 There may be something happening to Chloe 401 00:18:36,823 --> 00:18:39,925 on a cellular level, 402 00:18:39,926 --> 00:18:42,461 some kind of genetic manipulation 403 00:18:42,462 --> 00:18:44,096 gradually changing her. 404 00:18:44,097 --> 00:18:45,697 Into what? 405 00:18:45,698 --> 00:18:47,366 You think she's changing into one of them? 406 00:18:47,367 --> 00:18:48,500 I want her quarantined. 407 00:18:48,501 --> 00:18:49,801 Wait-- we don't know for sure 408 00:18:49,802 --> 00:18:50,936 if that's what's going on here. 409 00:18:50,937 --> 00:18:52,204 We cannot just lock her up. 410 00:18:52,205 --> 00:18:53,238 Until we know what's wrong with her, 411 00:18:53,239 --> 00:18:54,840 I can't risk 412 00:18:54,841 --> 00:18:56,942 letting her walk around free on this ship, can I? 413 00:18:56,943 --> 00:18:58,810 I think the risk might be worth it. 414 00:18:58,811 --> 00:19:00,512 If we can monitor her behavior-- 415 00:19:00,513 --> 00:19:02,447 the frequency of her blackouts, 416 00:19:02,448 --> 00:19:04,182 where she goes, what she does, 417 00:19:04,183 --> 00:19:05,517 we might gain more insight 418 00:19:05,518 --> 00:19:07,219 into what's actually happening. 419 00:19:07,220 --> 00:19:10,489 Certainly quicker than isolating her in a room. 420 00:19:10,490 --> 00:19:13,091 She's not to be left alone, 421 00:19:13,092 --> 00:19:14,826 ever. 422 00:19:14,827 --> 00:19:16,428 Yes, sir. 423 00:19:22,692 --> 00:19:23,758 Hey. 424 00:19:24,827 --> 00:19:26,361 Thanks for coming. 425 00:19:26,362 --> 00:19:29,731 I didn't have anyone else I could call. 426 00:19:32,268 --> 00:19:34,536 How-- how's your mom doing? 427 00:19:36,539 --> 00:19:39,074 Physically, fine. 428 00:19:40,643 --> 00:19:41,776 Her pneumonia's healing, 429 00:19:41,777 --> 00:19:43,612 her t-cell counts are stable 430 00:19:43,613 --> 00:19:45,580 now that they've restarted her therapy, 431 00:19:45,581 --> 00:19:47,582 but she's... 432 00:19:48,618 --> 00:19:49,618 I was always worried 433 00:19:49,619 --> 00:19:51,353 she might give up 434 00:19:51,354 --> 00:19:53,255 if something happened to me, and now, she's-- 435 00:19:53,256 --> 00:19:55,223 nothing's happened to you. 436 00:19:55,224 --> 00:19:57,425 She doesn't even know it's me. 437 00:19:57,426 --> 00:19:59,160 I tried to tell her, 438 00:19:59,161 --> 00:20:01,463 but... as far as she's concerned, 439 00:20:01,464 --> 00:20:05,200 the military took her son away, 440 00:20:05,201 --> 00:20:07,302 won't even tell her where he is 441 00:20:07,303 --> 00:20:11,506 or won't let him talk to her. 442 00:20:15,311 --> 00:20:16,678 I would give up too. 443 00:20:16,679 --> 00:20:17,712 Eli, 444 00:20:17,713 --> 00:20:20,549 no one is giving up. 445 00:20:20,550 --> 00:20:23,685 You know, whether she believes you or not, 446 00:20:23,686 --> 00:20:25,520 she has to take her meds, 447 00:20:25,521 --> 00:20:30,692 and you need to make her understand that. 448 00:20:36,198 --> 00:20:39,701 I can't go near the control interface room... 449 00:20:39,702 --> 00:20:41,269 Or use the stones to visit my mom. 450 00:20:41,270 --> 00:20:42,571 It's only temporary, 451 00:20:42,572 --> 00:20:43,738 just till we figure out what's going on here. 452 00:20:43,739 --> 00:20:45,340 Lieutenant. 453 00:20:45,341 --> 00:20:47,442 Time for a shift change. I'll take over from here. 454 00:20:47,443 --> 00:20:49,277 Oh, it's okay. I don't mind-- 455 00:20:49,278 --> 00:20:51,613 Colonel's orders, I'm afraid. 456 00:20:53,549 --> 00:20:55,417 I promise I won't let her out of my sight. 457 00:20:57,720 --> 00:20:59,354 It's all right. 458 00:20:59,355 --> 00:21:00,555 Okay. 459 00:21:01,824 --> 00:21:04,225 I'll check in on you later. 460 00:21:05,895 --> 00:21:08,363 Come with me. 461 00:21:22,945 --> 00:21:26,314 What is this? 462 00:21:26,315 --> 00:21:27,882 A place for study. 463 00:21:28,951 --> 00:21:30,819 Problems to solve. 464 00:21:36,559 --> 00:21:40,295 Does any of this look familiar to you? 465 00:21:43,799 --> 00:21:45,467 Take your time. 466 00:21:46,869 --> 00:21:48,336 Look closely. 467 00:22:35,017 --> 00:22:37,352 Settling in? 468 00:22:37,353 --> 00:22:39,287 Yes. Nice quarters. 469 00:22:39,288 --> 00:22:40,388 Come in. 470 00:22:41,691 --> 00:22:43,858 The ancients probably figured they'd be here a while, 471 00:22:43,859 --> 00:22:46,695 might as well give themselves some measure of comfort. 472 00:22:46,696 --> 00:22:48,296 How long 473 00:22:48,297 --> 00:22:49,597 will they be tagging along with us? 474 00:22:50,800 --> 00:22:53,568 As long as you give them reason to. 475 00:22:54,704 --> 00:22:56,438 One of your men, simeon. 476 00:22:56,439 --> 00:22:58,440 Yes, I know. I heard. 477 00:22:58,441 --> 00:22:59,607 And I'm sorry. 478 00:22:59,608 --> 00:23:01,643 He's not the most diplomatic person 479 00:23:01,644 --> 00:23:03,344 in our group. 480 00:23:03,345 --> 00:23:06,581 The culture on his homeworld was rougher than most. 481 00:23:06,582 --> 00:23:08,616 Colonel Young has decided to release him, 482 00:23:08,617 --> 00:23:09,751 but if he slips up again-- 483 00:23:09,752 --> 00:23:12,454 I'll talk to him. 484 00:23:12,455 --> 00:23:13,888 We're trying to make this work. 485 00:23:13,889 --> 00:23:16,324 He needs to try harder. 486 00:23:25,968 --> 00:23:27,435 Hey. 487 00:23:28,938 --> 00:23:30,271 Oh, there you are. 488 00:23:30,272 --> 00:23:31,506 Been looking all over for you. 489 00:23:31,507 --> 00:23:32,874 You didn't answer your radio, 490 00:23:32,875 --> 00:23:34,509 so I thought-- 491 00:23:34,510 --> 00:23:35,977 sorry. Lost track of time. 492 00:23:35,978 --> 00:23:38,880 She's all yours. 493 00:23:41,951 --> 00:23:43,351 You okay? 494 00:23:44,854 --> 00:23:45,920 Yeah. Fine. 495 00:23:45,921 --> 00:23:48,356 What were you doing? 496 00:23:48,357 --> 00:23:52,360 He wanted me to look at some equations, 497 00:23:52,361 --> 00:23:54,329 see if I understood them. 498 00:23:54,330 --> 00:23:55,563 Did you? 499 00:23:57,099 --> 00:23:58,633 I don't know. 500 00:24:04,473 --> 00:24:07,642 Hey, sorry I'm late. 501 00:24:09,044 --> 00:24:10,578 It's just that Eli, you know, 502 00:24:10,579 --> 00:24:12,614 when he gets to talking... 503 00:24:12,615 --> 00:24:14,048 How's his mother? 504 00:24:14,049 --> 00:24:17,619 Oh... doing okay, physically. 505 00:24:17,620 --> 00:24:18,853 It's just emotionally. 506 00:24:18,854 --> 00:24:20,755 This is all starting to take its toll. 507 00:24:24,393 --> 00:24:27,495 You okay? 508 00:24:27,496 --> 00:24:28,930 Your dinner's in the oven. 509 00:24:30,699 --> 00:24:32,667 you cooked? 510 00:24:32,668 --> 00:24:34,435 Mm. An attempt. 511 00:24:38,007 --> 00:24:40,074 Looks good. 512 00:24:40,075 --> 00:24:41,843 Famous last words. 513 00:24:45,614 --> 00:24:49,017 So, um... How was your day? 514 00:24:49,018 --> 00:24:50,385 Long. 515 00:24:50,386 --> 00:24:51,786 Exhausting. 516 00:24:51,787 --> 00:24:55,156 The usual. 517 00:24:55,157 --> 00:24:57,692 I'll get another. 518 00:25:02,998 --> 00:25:03,998 Give us a minute. 519 00:25:03,999 --> 00:25:06,467 Back inside. 520 00:25:09,471 --> 00:25:11,539 I won't let you ruin this for us. 521 00:25:11,540 --> 00:25:13,074 I was just talking to the woman. 522 00:25:13,075 --> 00:25:14,442 You want to get us all locked up for good? 523 00:25:14,443 --> 00:25:15,610 What difference does it make? 524 00:25:17,146 --> 00:25:18,580 Sooner or later they'll realize 525 00:25:18,581 --> 00:25:19,714 the "information" we've been feeding them 526 00:25:19,715 --> 00:25:21,049 is just a bunch of lies anyway. 527 00:25:21,050 --> 00:25:23,885 The information you've been feeding them. 528 00:25:23,886 --> 00:25:25,920 What are you talking about? 529 00:25:25,921 --> 00:25:27,388 I thought we were all giving them 530 00:25:27,389 --> 00:25:28,723 the same misinformation-- 531 00:25:28,724 --> 00:25:29,824 we're cooperating with them. 532 00:25:29,825 --> 00:25:30,859 All of us. 533 00:25:32,595 --> 00:25:33,795 We have to find a way 534 00:25:33,796 --> 00:25:35,663 to get along with these people. 535 00:25:38,434 --> 00:25:40,068 You want me to play the game, I'll play it, 536 00:25:40,069 --> 00:25:41,069 but I'm not taking-- 537 00:25:41,070 --> 00:25:42,670 don't play any game at all. 538 00:25:42,671 --> 00:25:44,005 Don't play any game at all! 539 00:25:45,541 --> 00:25:47,175 Just keep your mouth shut. 540 00:26:05,628 --> 00:26:07,862 Dammit. 541 00:26:09,865 --> 00:26:12,467 Again with this? No gates. 542 00:26:12,468 --> 00:26:13,968 Altered course. 543 00:26:13,969 --> 00:26:17,739 Bet you a day's rations he doesn't answer. 544 00:26:18,908 --> 00:26:21,509 Dr. Rush, this is Brody. Come in. 545 00:26:23,612 --> 00:26:26,080 Dr. Rush, please respond. 546 00:26:27,182 --> 00:26:28,683 You owe me. 547 00:26:28,684 --> 00:26:30,151 I never agreed to that. 548 00:26:30,152 --> 00:26:32,921 I don't think it's because of pulsar damage. 549 00:26:32,922 --> 00:26:34,222 There would be a pattern to the jump intervals, 550 00:26:34,223 --> 00:26:35,890 however frequent they are. 551 00:26:35,891 --> 00:26:38,126 There's also the changes in the ship's course 552 00:26:38,127 --> 00:26:39,160 once we drop out of ftl. 553 00:26:39,161 --> 00:26:40,595 It also seems too coincidental 554 00:26:40,596 --> 00:26:42,730 that every time this happens, 555 00:26:42,731 --> 00:26:44,532 we can't seem to get ahold of Rush. 556 00:26:44,533 --> 00:26:46,234 He's doing this? How? 557 00:26:46,235 --> 00:26:48,970 Outside of cracking the master code? 558 00:26:48,971 --> 00:26:50,138 I don't know. 559 00:26:50,139 --> 00:26:51,873 Figure it out. 560 00:26:51,874 --> 00:26:53,174 Yeah, we could really use Eli for that. 561 00:26:53,175 --> 00:26:55,076 Eli's not here right now. 562 00:26:55,077 --> 00:26:56,544 You can get him back. 563 00:26:56,545 --> 00:26:58,079 He needs to be where he is right now, 564 00:26:58,080 --> 00:26:59,614 so I need you to figure it out. 565 00:27:01,050 --> 00:27:03,751 why is your radio off? 566 00:27:03,752 --> 00:27:05,053 Sorry, I was in my quarters sleeping. 567 00:27:05,054 --> 00:27:06,054 Wrong. 568 00:27:06,055 --> 00:27:07,555 You didn't answer my call, 569 00:27:07,556 --> 00:27:09,691 I sent Corporal Barnes to your quarters. 570 00:27:09,692 --> 00:27:10,692 Where were you? 571 00:27:11,894 --> 00:27:14,662 Okay, so, uh, what's happening? What's wrong? 572 00:27:14,663 --> 00:27:16,197 Just trying to figure out what's going on with Destiny. 573 00:27:16,198 --> 00:27:17,799 Where the hell were you? 574 00:27:27,509 --> 00:27:29,110 What's this? 575 00:27:29,111 --> 00:27:31,012 I come here to think. 576 00:27:31,013 --> 00:27:32,647 And write on the walls? 577 00:27:32,648 --> 00:27:35,149 Working on problems that have confused us 578 00:27:35,150 --> 00:27:38,686 since we set foot in this ship, Mr. Brody. 579 00:27:38,687 --> 00:27:41,189 This one has been particularly frustrating, 580 00:27:41,190 --> 00:27:42,957 and yet Chloe, 581 00:27:42,958 --> 00:27:45,727 she solved it in a minute flat. 582 00:27:47,696 --> 00:27:49,697 Whatever alien influence she's under, 583 00:27:49,698 --> 00:27:52,066 it's studying this ship. 584 00:27:52,067 --> 00:27:54,202 So you think she's hijacked the ship's system 585 00:27:54,203 --> 00:27:55,703 during one of her blackouts? 586 00:27:55,704 --> 00:27:57,105 Something she could have set in motion 587 00:27:57,106 --> 00:27:58,840 days, perhaps even weeks ago. 588 00:28:26,950 --> 00:28:28,951 Uh, this section's off limits. 589 00:28:30,020 --> 00:28:31,220 Wasn't earlier. 590 00:28:31,221 --> 00:28:32,955 It is now. 591 00:28:32,956 --> 00:28:34,456 Why? 592 00:28:34,457 --> 00:28:35,658 Back to your quarters. 593 00:28:38,695 --> 00:28:40,763 You're going to keep doing this, aren't you? 594 00:28:42,132 --> 00:28:44,366 Pushing me, 595 00:28:44,367 --> 00:28:46,201 get me to do something 596 00:28:46,202 --> 00:28:47,403 so you can lock me back up. 597 00:28:47,404 --> 00:28:50,906 Back to your quarters. 598 00:28:54,077 --> 00:28:55,277 You're talking tough, you're armed, 599 00:28:55,278 --> 00:28:57,947 you got your men here covering you. 600 00:29:00,917 --> 00:29:02,685 That's true. 601 00:29:10,327 --> 00:29:12,728 Dismissed. 602 00:29:19,669 --> 00:29:22,104 You were saying? 603 00:29:46,162 --> 00:29:47,229 You okay? 604 00:29:55,772 --> 00:29:58,073 Uh, just let me know, 605 00:29:58,074 --> 00:30:01,210 and we'll get you whatever you need. 606 00:30:01,211 --> 00:30:03,212 Colonel's just doing this as a precaution. 607 00:30:03,213 --> 00:30:07,282 What do they think is happening to me? 608 00:30:07,283 --> 00:30:10,452 They don't know yet. 609 00:30:10,453 --> 00:30:15,290 I feel like I'm slipping away, 610 00:30:15,291 --> 00:30:16,892 bit by bit. 611 00:30:16,893 --> 00:30:19,495 No. 612 00:30:19,496 --> 00:30:20,996 No... 613 00:30:20,997 --> 00:30:22,464 We're going to figure this out. 614 00:30:22,465 --> 00:30:25,100 We're going to fix it. I promise. 615 00:30:35,111 --> 00:30:37,246 You can't sleep? 616 00:30:43,153 --> 00:30:47,156 I look at you, and I know it's you, 617 00:30:47,157 --> 00:30:49,992 but still... 618 00:30:51,895 --> 00:30:58,233 I miss... your face... 619 00:30:58,234 --> 00:31:00,069 Your voice. 620 00:31:02,072 --> 00:31:04,506 This is hard. 621 00:31:04,507 --> 00:31:07,209 Probably worse on you than it is for me. 622 00:31:14,117 --> 00:31:17,152 This situation... 623 00:31:18,988 --> 00:31:20,456 It's so easy to lose hope. 624 00:31:20,457 --> 00:31:22,357 I've seen it in others, 625 00:31:22,358 --> 00:31:26,195 but what keeps me sane 626 00:31:26,196 --> 00:31:28,897 are these few moments we're together, 627 00:31:28,898 --> 00:31:34,036 being able to come home and see you and... 628 00:31:34,037 --> 00:31:36,538 And hold you, 629 00:31:36,539 --> 00:31:41,577 even if it's just for a day or a minute... 630 00:31:41,578 --> 00:31:46,482 It's... it's what's keeping me going. 631 00:31:52,255 --> 00:31:54,189 I'll be okay. 632 00:31:54,190 --> 00:31:55,190 I know. 633 00:31:55,191 --> 00:31:58,494 I know... 634 00:32:00,864 --> 00:32:04,133 It's coming up now... 635 00:32:04,134 --> 00:32:05,167 There. 636 00:32:09,305 --> 00:32:10,339 She just sits there the whole time? 637 00:32:10,340 --> 00:32:11,373 Yes. In her earlier one, 638 00:32:11,374 --> 00:32:12,608 she wrote in the diary. 639 00:32:12,609 --> 00:32:13,876 But mostly she just sits or lies still, 640 00:32:13,877 --> 00:32:15,377 staring at the walls. 641 00:32:15,378 --> 00:32:17,579 I still can't detect 642 00:32:17,580 --> 00:32:18,614 any physical changes in her. 643 00:32:18,615 --> 00:32:20,015 Without proper equipment, 644 00:32:20,016 --> 00:32:22,251 I don't really know what else I can do. 645 00:32:22,252 --> 00:32:24,119 Colonel, I know you're just doing this 646 00:32:24,120 --> 00:32:26,388 to keep her away from others, 647 00:32:26,389 --> 00:32:29,892 but quarantine is not a long-term solution. 648 00:32:29,893 --> 00:32:31,393 I know. 649 00:32:40,904 --> 00:32:41,937 Nurse? 650 00:32:41,938 --> 00:32:42,938 Wait, no. 651 00:32:42,939 --> 00:32:45,541 Please, just-- just listen, 652 00:32:45,542 --> 00:32:47,876 and then I'll leave. 653 00:32:47,877 --> 00:32:50,312 I promise. 654 00:32:50,313 --> 00:32:52,514 Whether you believe me or not, 655 00:32:52,515 --> 00:32:56,685 the fact is, I'm worried. 656 00:32:56,686 --> 00:33:00,155 Eli's worried. 657 00:33:00,156 --> 00:33:03,926 I can't leave you here like this. 658 00:33:11,267 --> 00:33:13,435 He was all that I had. 659 00:33:15,905 --> 00:33:18,440 He's why I got up in the morning. 660 00:33:18,441 --> 00:33:22,578 Never realized it fully until he was gone... 661 00:33:25,081 --> 00:33:26,949 Just tell me... 662 00:33:26,950 --> 00:33:31,053 Will I ever see him again? 663 00:33:35,391 --> 00:33:37,326 I don't know. 664 00:33:46,202 --> 00:33:47,669 I can't leave her like this. 665 00:33:47,670 --> 00:33:49,638 I can't go back to that ship. 666 00:33:49,639 --> 00:33:51,306 If I leave her, she's going-- 667 00:33:51,307 --> 00:33:52,975 Eli, Eli, listen to me. 668 00:33:52,976 --> 00:33:55,911 Whatever happens, you will get through this. 669 00:33:55,912 --> 00:33:57,346 Maybe you could talk to her. 670 00:33:57,347 --> 00:33:59,448 Someone else from the Stargate program. 671 00:33:59,449 --> 00:34:00,515 Maybe then 672 00:34:00,516 --> 00:34:03,151 she'll believe me. 673 00:34:03,152 --> 00:34:04,219 I've got a better idea. 674 00:34:04,220 --> 00:34:07,322 I'll call you right back. 675 00:34:13,997 --> 00:34:16,398 I know it's beyond her clearance. 676 00:34:16,399 --> 00:34:18,467 You're just going to have to make an exception. 677 00:34:18,468 --> 00:34:20,302 He unlocked the ninth chevron. 678 00:34:20,303 --> 00:34:21,737 He's quite possibly 679 00:34:21,738 --> 00:34:23,538 the most important person on that crew. 680 00:34:23,539 --> 00:34:26,141 We need him to be emotionally healthy, 681 00:34:26,142 --> 00:34:27,342 focused. 682 00:34:27,343 --> 00:34:29,478 You know what, I'm not asking you. 683 00:34:29,479 --> 00:34:31,713 I'm telling you, make this happen. 684 00:34:53,603 --> 00:34:57,105 Mrs. Wallace, welcome to the Destiny. 685 00:35:00,643 --> 00:35:02,044 Hi, mom. 686 00:35:05,181 --> 00:35:07,115 Yeah, I'm real. 687 00:35:07,116 --> 00:35:10,585 Oh, Eli... 688 00:35:12,588 --> 00:35:13,622 Eli... 689 00:35:22,131 --> 00:35:23,732 Come here. 690 00:35:23,733 --> 00:35:25,500 I want to show you something. 691 00:35:28,738 --> 00:35:31,740 The other side of the universe, mom. 692 00:35:33,076 --> 00:35:34,776 Pretty cool, isn't it? 693 00:35:37,680 --> 00:35:38,680 Yeah... 694 00:35:38,681 --> 00:35:41,450 I know. 695 00:35:41,451 --> 00:35:44,586 I was speechless at first, too, 696 00:35:44,587 --> 00:35:46,221 if you can believe that. 697 00:35:47,991 --> 00:35:49,458 It's an amazing ship. 698 00:35:49,459 --> 00:35:51,526 We're still trying to figure it out... 699 00:35:53,463 --> 00:35:56,631 See if there's some way we can get back home. 700 00:35:58,568 --> 00:36:01,069 I'll never stop trying. 701 00:36:01,070 --> 00:36:02,337 I promise. 702 00:36:09,178 --> 00:36:11,480 We're going to be okay, mom, 703 00:36:11,481 --> 00:36:14,549 you and me. 704 00:36:16,285 --> 00:36:18,787 I'm so proud of you. 705 00:36:21,057 --> 00:36:22,557 Yeah, blew her mind, didn't it? 706 00:36:22,558 --> 00:36:24,259 Oh, yeah. 707 00:36:24,260 --> 00:36:27,129 She's leaving the hospital tomorrow. 708 00:36:28,297 --> 00:36:29,698 Thanks for letting her come here. 709 00:36:29,699 --> 00:36:31,600 And don't worry, 710 00:36:31,601 --> 00:36:33,235 she knows it's a one-time thing. 711 00:36:33,236 --> 00:36:34,636 She won't be asking to come by every week. 712 00:36:34,637 --> 00:36:36,338 Anyway... 713 00:36:36,339 --> 00:36:38,073 I owe you one. 714 00:36:38,074 --> 00:36:39,408 You owe Wray. 715 00:36:39,409 --> 00:36:41,176 She's the one who made it happen. 716 00:36:41,177 --> 00:36:43,712 Colonel Young, come in. 717 00:36:43,713 --> 00:36:46,314 Yeah, go ahead. 718 00:36:46,315 --> 00:36:48,083 I think I have a solution to Chloe's condition. 719 00:36:48,084 --> 00:36:49,551 Well, let's hear it. 720 00:36:49,552 --> 00:36:52,354 The neural interface. 721 00:36:52,355 --> 00:36:54,089 The chair? 722 00:36:55,358 --> 00:36:58,060 I believe it can cure her. 723 00:37:01,193 --> 00:37:02,293 Look, it's relatively simple. 724 00:37:02,294 --> 00:37:03,394 From what I've learned so far, 725 00:37:03,395 --> 00:37:04,962 I believe the chair 726 00:37:04,963 --> 00:37:07,231 will not allow any non-human to interface with it. 727 00:37:07,232 --> 00:37:08,900 There are safeguards built in 728 00:37:08,901 --> 00:37:10,234 that would destroy any alien lifeform 729 00:37:10,235 --> 00:37:12,336 that tries to use it. 730 00:37:12,337 --> 00:37:14,272 So the chair kills off any potential alien matter 731 00:37:14,273 --> 00:37:15,773 inside her, 732 00:37:15,774 --> 00:37:16,774 while leaving her human side unaffected. 733 00:37:16,775 --> 00:37:18,042 Exactly. 734 00:37:18,043 --> 00:37:21,179 You "believe," meaning you're not sure? 735 00:37:21,180 --> 00:37:23,147 Well, no, I can't be absolutely certain-- 736 00:37:23,148 --> 00:37:24,215 it's too dangerous. 737 00:37:24,216 --> 00:37:25,283 Look, I've made improvements 738 00:37:25,284 --> 00:37:26,317 to the program I developed 739 00:37:26,318 --> 00:37:28,319 when I used the chair. 740 00:37:28,320 --> 00:37:30,021 They should prevent her from being harmed. 741 00:37:30,022 --> 00:37:31,756 I'm now able to sever the connection externally, 742 00:37:31,757 --> 00:37:33,157 at a time. 743 00:37:33,158 --> 00:37:34,225 She shouldn't have to sit in it 744 00:37:34,226 --> 00:37:35,459 for very long, 745 00:37:35,460 --> 00:37:36,961 a few seconds at most. 746 00:37:36,962 --> 00:37:38,396 If you can't be 100% sure, I don't think we should-- 747 00:37:38,397 --> 00:37:41,332 it's the best option anyone's come up with. 748 00:37:41,333 --> 00:37:44,168 The only option. 749 00:37:44,169 --> 00:37:45,803 Colonel, you can't force her to do this. 750 00:37:45,804 --> 00:37:47,738 Well, then, I'll ask her. 751 00:37:55,781 --> 00:37:58,382 You sure you're okay with this? 752 00:37:58,383 --> 00:37:59,517 Yes, I'm fine. 753 00:37:59,518 --> 00:38:00,551 It's all right. 754 00:38:00,552 --> 00:38:01,986 The chair won't activate 755 00:38:01,987 --> 00:38:04,222 until I input the proper command. 756 00:38:14,299 --> 00:38:15,466 We're ready. 757 00:38:15,467 --> 00:38:16,534 Okay. 758 00:38:18,503 --> 00:38:19,537 Go ahead. 759 00:38:43,395 --> 00:38:47,231 She's breathing and her pulse is steady. 760 00:38:48,467 --> 00:38:50,401 Did it work? 761 00:38:50,402 --> 00:38:52,003 I believe so, 762 00:38:52,004 --> 00:38:55,139 but we'll soon find out, won't we? 763 00:39:03,482 --> 00:39:04,515 Hey. 764 00:39:04,516 --> 00:39:05,716 Hey. 765 00:39:05,717 --> 00:39:06,851 I just wanted to thank you 766 00:39:06,852 --> 00:39:08,119 for pulling the strings 767 00:39:08,120 --> 00:39:09,520 to let my mom come here. 768 00:39:09,521 --> 00:39:10,855 I know it's something 769 00:39:10,856 --> 00:39:14,091 that... a lot of people here 770 00:39:14,092 --> 00:39:16,127 would want. 771 00:39:17,829 --> 00:39:19,263 Does she believe you now? 772 00:39:21,300 --> 00:39:22,300 Yeah. 773 00:39:22,301 --> 00:39:24,068 Yeah, she does. 774 00:39:24,069 --> 00:39:25,536 They're discharging her from the hospital today. 775 00:39:25,537 --> 00:39:26,570 Oh. 776 00:39:26,571 --> 00:39:27,571 Anyway... 777 00:39:27,572 --> 00:39:29,006 It was great having you there 778 00:39:29,007 --> 00:39:30,908 to talk to. 779 00:39:33,111 --> 00:39:36,580 Someone who gets what we're going through... 780 00:39:42,921 --> 00:39:44,121 We'll keep an eye on her, 781 00:39:44,122 --> 00:39:46,257 24/7. 782 00:39:46,258 --> 00:39:47,458 You okay? 783 00:39:47,459 --> 00:39:49,627 Yeah. 784 00:39:49,628 --> 00:39:50,661 Can I get you anything? 785 00:39:50,662 --> 00:39:51,896 No. 786 00:39:51,897 --> 00:39:53,297 I'm good. 787 00:39:53,298 --> 00:39:55,433 Just want to lie down for a little bit. 788 00:40:01,573 --> 00:40:03,341 I'm fine, Matt. 789 00:40:14,052 --> 00:40:16,520 Mrs. Wallace? 790 00:40:16,521 --> 00:40:17,555 Yes. 791 00:40:17,556 --> 00:40:20,891 I'm Sharon Walker. 792 00:40:20,892 --> 00:40:22,159 Your son Eli suggested-- 793 00:40:22,160 --> 00:40:23,361 oh, yes. 794 00:40:23,362 --> 00:40:26,364 Hello. 795 00:40:29,067 --> 00:40:30,534 We need to talk. 796 00:40:40,345 --> 00:40:41,946 I'm not cured, am I? 797 00:40:43,215 --> 00:40:44,415 No. 798 00:41:29,928 --> 00:41:32,129 Do you really think she can help you? 799 00:41:32,130 --> 00:41:34,298 I do, yes. 800 00:41:34,299 --> 00:41:37,001 If she values her freedom, 801 00:41:37,002 --> 00:41:40,171 she'll play along without telling anyone. 802 00:41:41,206 --> 00:41:43,741 I need her to be this way. 803 00:41:43,742 --> 00:41:45,376 For now, anyway. 804 00:41:45,377 --> 00:41:48,546 But can you trust her? 805 00:41:49,547 --> 00:41:53,547 -- sync by NaNNa -- -- corrected by elderman -- -- for www.addic7ed.com --