1
00:00:00,107 --> 00:00:01,307
This is what Destiny intended
2
00:00:01,308 --> 00:00:02,675
from the moment
it entered the star system.
3
00:00:03,626 --> 00:00:05,127
that ship
4
00:00:05,128 --> 00:00:07,095
is the best chance we have
of getting home.
5
00:00:07,096 --> 00:00:08,130
Are we done?
6
00:00:08,131 --> 00:00:09,331
We'll never be done.
7
00:00:11,134 --> 00:00:12,567
you shouldn't
have left him on the planet.
8
00:00:12,568 --> 00:00:14,202
You think
I don't know that?
9
00:00:14,203 --> 00:00:16,238
everyone thinks we're safe.
10
00:00:16,239 --> 00:00:17,606
They think that
they'll never find us again.
11
00:00:17,607 --> 00:00:20,008
Why did you take one
of our people prisoner?
12
00:00:21,177 --> 00:00:23,078
we're not safe, are we?
13
00:00:23,079 --> 00:00:24,546
- They're coming!
- Who's coming?
14
00:00:24,547 --> 00:00:26,381
Lucian Alliance.
They're coming to take Destiny.
15
00:00:26,382 --> 00:00:28,083
There's only one way
this is going to end
16
00:00:28,084 --> 00:00:29,351
if we wait.
17
00:00:29,352 --> 00:00:30,519
I'm not
surrendering this ship.
18
00:00:30,520 --> 00:00:32,053
I want to know
19
00:00:32,054 --> 00:00:34,022
how long you plan
on keeping us locked up.
20
00:00:34,023 --> 00:00:36,024
What do we have to do
to earn our freedom?
21
00:00:36,025 --> 00:00:37,492
Prove to me
that you're not a threat.
22
00:00:37,493 --> 00:00:38,560
My mom was a nurse.
23
00:00:38,561 --> 00:00:39,961
She got stuck by a needle
24
00:00:39,962 --> 00:00:41,663
trying to restrain a junkie
in the E.R.
25
00:00:41,664 --> 00:00:43,231
She got H.I.V.
26
00:00:43,232 --> 00:00:44,232
Do whatever you need to do
27
00:00:44,233 --> 00:00:46,034
to get yourself back home,
28
00:00:46,035 --> 00:00:48,403
'cause I'm going to be here.
29
00:00:49,672 --> 00:00:50,906
What happened?
30
00:00:50,907 --> 00:00:52,340
You were shot.
31
00:00:52,341 --> 00:00:54,009
There is no leg wound.
32
00:00:54,010 --> 00:00:55,043
It's almost
completely healed.
33
00:00:55,044 --> 00:00:56,578
How is that possible?
34
00:00:56,579 --> 00:00:58,280
I don't know.
35
00:01:08,124 --> 00:01:10,025
Hey.
36
00:01:10,026 --> 00:01:12,561
What are you doing
in here?
37
00:01:17,333 --> 00:01:20,001
Are you okay?
38
00:01:20,002 --> 00:01:22,470
I don't know how I got here.
39
00:01:24,674 --> 00:01:28,076
The last thing I remember,
I was lying down for a nap.
40
00:01:28,077 --> 00:01:30,011
Sleepwalking?
41
00:01:32,081 --> 00:01:33,381
I used to do it
all the time
42
00:01:33,382 --> 00:01:35,116
as a kid.
43
00:01:35,117 --> 00:01:39,187
My dad had to put an alarm
on the front door to make--
44
00:01:39,188 --> 00:01:40,355
I'll see you later.
45
00:01:40,356 --> 00:01:41,723
Oh...
46
00:01:41,724 --> 00:01:43,425
Okay.
47
00:01:45,094 --> 00:01:47,028
Seriously.
48
00:01:47,029 --> 00:01:48,430
And it's not just
this one thing.
49
00:01:48,431 --> 00:01:49,464
She been acting
a little odd
50
00:01:49,465 --> 00:01:51,466
for a while now.
51
00:01:51,467 --> 00:01:53,635
You know what
I'm talking about, right?
52
00:01:53,636 --> 00:01:55,136
It's not just me
noticing--
53
00:01:55,137 --> 00:01:56,171
no, no.
You're right.
54
00:01:56,172 --> 00:01:58,006
She's been acting...
Different.
55
00:01:58,007 --> 00:02:00,008
She's quiet
and withdrawn.
56
00:02:00,009 --> 00:02:01,309
We should talk to her about it.
57
00:02:01,310 --> 00:02:02,344
I did.
58
00:02:02,345 --> 00:02:04,713
I mean, I tried, yesterday.
59
00:02:04,714 --> 00:02:06,448
And?
60
00:02:06,449 --> 00:02:07,515
And nothing.
61
00:02:07,516 --> 00:02:08,750
She wasn't in the mood.
62
00:02:08,751 --> 00:02:11,052
She was too busy
writing in her diary.
63
00:02:11,053 --> 00:02:12,787
She keeps a diary?
64
00:02:12,788 --> 00:02:14,723
It's kind of a therapy
for her.
65
00:02:14,724 --> 00:02:16,391
It's all the stress
of being on the ship--
66
00:02:16,392 --> 00:02:19,160
oh, and what about
that gunshot wound on her leg?
67
00:02:19,161 --> 00:02:20,629
No one heals that fast.
68
00:02:20,630 --> 00:02:22,264
How do you
explain that?
69
00:02:22,265 --> 00:02:23,298
Eli...
70
00:02:23,299 --> 00:02:24,366
I can't.
71
00:02:26,535 --> 00:02:28,436
You need to use the stones.
72
00:02:28,437 --> 00:02:29,471
Your mother's sick.
73
00:02:29,472 --> 00:02:31,172
What...
74
00:02:31,173 --> 00:02:32,540
Is she--
75
00:02:32,541 --> 00:02:34,142
I don't know the details,
76
00:02:34,143 --> 00:02:36,344
just that they want you
to go back as soon--
77
00:02:46,361 --> 00:02:50,360
? Stargate Universe 2x04 ?
Pathogen
Original Air Date on October 19, 2010
78
00:02:50,361 --> 00:02:53,912
-- sync by NaNNa --
-- corrected by elderman --
-- for www.addic7ed.com --
79
00:02:57,580 --> 00:02:59,981
you need
to sleep, Nic.
80
00:03:01,651 --> 00:03:02,884
Nicholas...
81
00:03:02,885 --> 00:03:04,920
Yes, yes. Soon.
82
00:03:16,098 --> 00:03:17,699
Manipulating
the countdown clock
83
00:03:17,700 --> 00:03:22,938
is, um... complicated,
to say the least.
84
00:03:22,939 --> 00:03:25,707
So many variables
tied into it.
85
00:03:25,708 --> 00:03:27,342
Well, that's
the problem, isn't it?
86
00:03:27,343 --> 00:03:29,644
A myriad of systems,
each as complicated as the next.
87
00:03:29,645 --> 00:03:31,112
Made worse
88
00:03:31,113 --> 00:03:34,549
by one man trying to do the work
of an entire crew.
89
00:03:34,550 --> 00:03:35,884
Well, for now,
90
00:03:35,885 --> 00:03:36,985
I just need to control
the countdown clock,
91
00:03:36,986 --> 00:03:38,019
and if you are indeed the ship,
92
00:03:38,020 --> 00:03:40,388
why aren't you helping me?
93
00:03:40,389 --> 00:03:42,991
What are you reallyy
hoping to gain?
94
00:03:44,994 --> 00:03:46,861
Control of the ship
is key to the mission.
95
00:03:46,862 --> 00:03:48,463
Dr. Rush, this is Brody.
96
00:03:48,464 --> 00:03:49,898
Come in.
97
00:03:51,701 --> 00:03:53,034
Go ahead.
98
00:03:53,035 --> 00:03:54,836
We just dropped out of FTL.
99
00:03:54,837 --> 00:03:56,738
Yes, I'm aware of that,
thank you.
100
00:03:56,739 --> 00:03:58,873
But again, no gates in range.
101
00:03:58,874 --> 00:04:00,575
And now we're banking left,
102
00:04:00,576 --> 00:04:01,643
changing course again.
103
00:04:01,644 --> 00:04:02,644
It doesn't make sense.
104
00:04:04,947 --> 00:04:06,881
Dr. Rush?
105
00:04:09,485 --> 00:04:10,685
Dr. Rush?
106
00:04:10,686 --> 00:04:11,886
Look, I'm sorry,
107
00:04:11,887 --> 00:04:13,088
i can't get away right now.
108
00:04:13,089 --> 00:04:14,089
Where are you?
109
00:04:14,090 --> 00:04:15,190
What are you doing?
110
00:04:15,191 --> 00:04:16,191
Rush out.
111
00:04:16,192 --> 00:04:18,059
This is getting ridiculous.
112
00:04:18,060 --> 00:04:20,428
Getting old, is what it is.
113
00:04:22,131 --> 00:04:25,467
She stopped
taking her treatment.
114
00:04:25,468 --> 00:04:28,103
Unfortunately,
her counts dropped,
115
00:04:28,104 --> 00:04:30,171
dipping below 300.
116
00:04:30,172 --> 00:04:32,440
Opening the door
for pneumonia.
117
00:04:32,441 --> 00:04:34,042
We've re-started
the avr therapy,
118
00:04:34,043 --> 00:04:36,478
and we're successfully
treating the pneumonia.
119
00:04:36,479 --> 00:04:37,879
Her counts
have leveled off,
120
00:04:37,880 --> 00:04:40,482
so physically,
she's on the mend,
121
00:04:40,483 --> 00:04:42,784
but if she stops taking
her treatment again--
122
00:04:42,785 --> 00:04:43,985
don't let her.
123
00:04:43,986 --> 00:04:45,120
Okay, when
she returns home--
124
00:04:45,121 --> 00:04:47,589
don't release her.
Keep her here.
125
00:04:47,590 --> 00:04:49,057
We will monitor
her condition closely,
126
00:04:49,058 --> 00:04:50,725
but what concerns me
127
00:04:50,726 --> 00:04:53,228
is she is still clearly
suffering from depression.
128
00:04:53,229 --> 00:04:55,597
One of our psychiatrists
has been treating her,
129
00:04:55,598 --> 00:04:57,132
but hasn't made
much progress,
130
00:04:57,133 --> 00:04:59,000
which is why
we sent for you.
131
00:04:59,001 --> 00:05:02,570
Look, whether here or at home,
she has to want to get better.
132
00:05:02,571 --> 00:05:04,506
There's no room
for error now.
133
00:05:04,507 --> 00:05:06,074
If her counts drop below 200--
134
00:05:06,075 --> 00:05:09,677
yeah, yeah, I know.
135
00:05:09,678 --> 00:05:11,613
Aids.
136
00:05:13,215 --> 00:05:15,517
I'll be down the hall
if you need me.
137
00:05:40,543 --> 00:05:41,743
Hi.
138
00:05:45,781 --> 00:05:48,817
I'm... airman Tracy.
139
00:05:50,152 --> 00:05:52,720
I've been working with your son,
Eli.
140
00:05:52,721 --> 00:05:54,556
Is he all right?
141
00:05:54,557 --> 00:05:56,191
Yeah, he's fine.
142
00:05:56,192 --> 00:05:57,559
He really wanted to be here,
143
00:05:57,560 --> 00:05:58,693
but the military,
144
00:05:58,694 --> 00:06:00,261
they've got him
pretty tied up.
145
00:06:00,262 --> 00:06:01,296
He's doing great
things, though,
146
00:06:01,297 --> 00:06:04,732
working really hard.
147
00:06:05,835 --> 00:06:07,168
Anyway,
148
00:06:07,169 --> 00:06:12,006
he heard about you
being in the hospital.
149
00:06:15,744 --> 00:06:18,213
Tell him I'm fine.
150
00:06:18,214 --> 00:06:23,151
No, but see, he...
He knows you're not fine.
151
00:06:23,152 --> 00:06:25,954
He told me
about your condition.
152
00:06:25,955 --> 00:06:29,624
He heard you stopped
taking your meds,
153
00:06:29,625 --> 00:06:32,093
and he's really...
154
00:06:34,630 --> 00:06:36,965
Really worried about you.
155
00:06:36,966 --> 00:06:40,702
Not enough to be here himself.
156
00:06:56,652 --> 00:07:02,023
Yeah, it's me.
157
00:07:02,024 --> 00:07:03,825
I was just checking.
158
00:07:12,101 --> 00:07:15,870
Where are we?
159
00:07:15,871 --> 00:07:18,039
What?
160
00:07:18,040 --> 00:07:20,341
You and me. Our relationship.
161
00:07:20,342 --> 00:07:23,044
I mean...
162
00:07:23,045 --> 00:07:24,712
If we had met
in a different situation,
163
00:07:24,713 --> 00:07:27,115
away from this ship,
164
00:07:27,116 --> 00:07:30,618
would we still be together?
165
00:07:30,619 --> 00:07:32,987
Of course.
166
00:07:32,988 --> 00:07:36,157
It's just...
167
00:07:36,158 --> 00:07:38,026
This is all kind of new to me,
you know?
168
00:07:38,027 --> 00:07:41,763
I've never been all that great
at... relationships,
169
00:07:41,764 --> 00:07:48,970
and... I just want to make sure
that I don't mess this up.
170
00:07:48,971 --> 00:07:50,872
You've been kind of quiet
lately,
171
00:07:50,873 --> 00:07:53,675
so I start wondering,
and thinking--
172
00:07:53,676 --> 00:07:55,109
Matt...
173
00:08:07,122 --> 00:08:09,157
Ta-dah, your favorite.
174
00:08:09,158 --> 00:08:10,792
Mm.
175
00:08:10,793 --> 00:08:12,727
I am really missing
your cooking.
176
00:08:12,728 --> 00:08:14,862
Hmm. Microwave's
getting a lot of work, huh?
177
00:08:14,863 --> 00:08:16,864
yeah,
and take-out.
178
00:08:16,865 --> 00:08:17,899
Mostly take-out.
179
00:08:17,900 --> 00:08:18,933
You know me.
180
00:08:18,934 --> 00:08:20,368
I work most nights, so...
181
00:08:20,369 --> 00:08:21,436
A lot of pizza.
182
00:08:23,372 --> 00:08:24,739
Everything okay?
183
00:08:24,740 --> 00:08:27,308
Of course.
184
00:08:27,309 --> 00:08:28,309
You're here.
185
00:08:28,310 --> 00:08:30,979
Everything is perfect.
186
00:08:32,214 --> 00:08:34,249
Ah...
187
00:08:35,284 --> 00:08:36,818
Mm.
188
00:08:36,819 --> 00:08:38,086
It's really
good.
189
00:08:44,893 --> 00:08:45,994
Go.
190
00:08:52,835 --> 00:08:55,069
You're
releasing them?
191
00:08:55,070 --> 00:08:59,073
We can't keep them
locked up forever, sergeant.
192
00:08:59,074 --> 00:09:02,110
Sir, I beg to differ.
193
00:09:02,111 --> 00:09:04,379
We're not doing it
without strings attached.
194
00:09:04,380 --> 00:09:06,180
They've been giving us intel.
195
00:09:06,181 --> 00:09:07,448
The more they give,
196
00:09:07,449 --> 00:09:08,983
the more they get.
197
00:09:08,984 --> 00:09:10,985
The decision's made, Sergeant.
198
00:09:10,986 --> 00:09:12,687
I've put an escort
199
00:09:12,688 --> 00:09:14,222
on each
Lucian Alliance member,
200
00:09:14,223 --> 00:09:16,357
so it's not like
they're walking around free.
201
00:09:16,358 --> 00:09:18,026
Excuse me,
Colonel?
202
00:09:18,027 --> 00:09:19,060
Have you seen Chloe?
203
00:09:19,061 --> 00:09:21,095
No.
204
00:09:21,096 --> 00:09:22,964
I've been searching everywhere
for her.
205
00:09:22,965 --> 00:09:24,432
She-- she's gone.
206
00:09:32,279 --> 00:09:34,914
Mornin'.
207
00:09:36,182 --> 00:09:37,850
Yeah, so the clock says.
208
00:09:38,852 --> 00:09:40,052
Well, apparently
209
00:09:40,053 --> 00:09:41,553
it's Sunday, too.
210
00:09:44,457 --> 00:09:46,058
The Colonel decided
to release them
211
00:09:46,059 --> 00:09:47,760
into the general
population.
212
00:09:47,761 --> 00:09:49,461
We'll see how that turns out.
213
00:09:52,198 --> 00:09:53,699
Whoa!
214
00:09:53,700 --> 00:09:55,100
Doesn't look like it's off
to a good start.
215
00:09:56,136 --> 00:09:57,169
Hey. What's
going on here?
216
00:09:57,170 --> 00:09:58,504
Just making conversation.
217
00:09:58,505 --> 00:10:00,105
No, no, you
apologize to her.
218
00:10:00,106 --> 00:10:01,874
Why?
219
00:10:01,875 --> 00:10:03,242
Apologize!
220
00:10:03,243 --> 00:10:04,743
All right, take it easy.
221
00:10:04,744 --> 00:10:06,178
Think you can tell me
what to do?
222
00:10:06,179 --> 00:10:07,780
As a matter of fact,
I do.
223
00:10:07,781 --> 00:10:08,814
I'm not trying to--
224
00:10:09,849 --> 00:10:11,483
what the hell are you--
225
00:10:12,886 --> 00:10:14,019
you don't mess with my people.
226
00:10:14,020 --> 00:10:15,220
Just talking
to the woman--
227
00:10:15,221 --> 00:10:18,757
no, see, you don't
talk to anyone.
228
00:10:18,758 --> 00:10:20,626
Oh, is she yours?
I didn't know.
229
00:10:23,863 --> 00:10:24,897
Put him back
in the hold...
230
00:10:24,898 --> 00:10:26,799
Till he learns some manners.
231
00:10:26,800 --> 00:10:27,900
I'm sorry,
I'm not trying to--
232
00:10:27,901 --> 00:10:28,901
no, no, see,
the more you talk,
233
00:10:28,902 --> 00:10:31,070
the longer
you'll be locked up.
234
00:10:36,543 --> 00:10:37,576
You okay?
235
00:10:39,512 --> 00:10:41,547
Chloe's missing.
236
00:10:41,548 --> 00:10:43,816
Colonel wants us
to form search teams
237
00:10:43,817 --> 00:10:45,617
and look for her.
238
00:10:50,824 --> 00:10:54,226
You work yourself
to exhaustion.
239
00:10:54,227 --> 00:10:57,062
Much work to be done.
240
00:10:57,063 --> 00:11:01,066
Lack of sleep
leads to carelessness.
241
00:11:01,067 --> 00:11:02,301
I needn't remind you
242
00:11:02,302 --> 00:11:05,070
that two lives
have already been lost.
243
00:11:14,681 --> 00:11:16,315
Colonel...
244
00:11:16,316 --> 00:11:18,550
I know. I'm sorry.
245
00:11:18,551 --> 00:11:20,519
My behavior--
unacceptable.
246
00:11:20,520 --> 00:11:21,987
Yeah, it was.
247
00:11:24,090 --> 00:11:27,226
I know it's important
to fit in...
248
00:11:27,227 --> 00:11:28,894
To get along
with your people,
249
00:11:28,895 --> 00:11:30,195
and I can do this,
I promise.
250
00:11:30,196 --> 00:11:32,865
We made a deal.
251
00:11:32,866 --> 00:11:37,636
We give you information,
you give us freedom,
252
00:11:37,637 --> 00:11:40,973
and I intend to hold up
my end of that deal.
253
00:11:40,974 --> 00:11:43,909
You can trust me.
254
00:11:56,990 --> 00:11:58,624
Chloe...
255
00:11:59,626 --> 00:12:01,693
Chloe.
256
00:12:04,531 --> 00:12:06,065
What are you doing
in here?
257
00:12:12,038 --> 00:12:13,772
Lieutenant Scott...
258
00:12:13,773 --> 00:12:15,974
We found her.
259
00:12:17,577 --> 00:12:19,778
Copy that.
260
00:12:19,779 --> 00:12:21,513
What are you
looking for?
261
00:12:21,514 --> 00:12:23,515
My keys.
262
00:12:23,516 --> 00:12:25,217
You can't find your keys.
263
00:12:25,218 --> 00:12:27,052
No. I thought
they were in my purse, but--
264
00:12:27,053 --> 00:12:30,155
Ladies and gentlemen,
this is a first.
265
00:12:30,156 --> 00:12:32,057
You know, you've never
misplaced anything
266
00:12:32,058 --> 00:12:33,525
as long as I can--
267
00:12:33,526 --> 00:12:34,760
are you going to
help me find them
268
00:12:34,761 --> 00:12:35,928
or not?
269
00:12:40,600 --> 00:12:41,800
I'm sorry.
270
00:12:41,801 --> 00:12:43,836
It's just, I'm late,
271
00:12:43,837 --> 00:12:45,704
and I can't--
272
00:12:54,147 --> 00:12:57,583
I was bringing the groceries in
yesterday.
273
00:12:57,584 --> 00:12:58,617
Idiot.
274
00:12:58,618 --> 00:12:59,918
- It's okay.
- No, it's not.
275
00:12:59,919 --> 00:13:01,286
Because anyone
could've walked in here
276
00:13:01,287 --> 00:13:02,287
and taken
all of our things--
277
00:13:02,288 --> 00:13:03,889
Sharon, Sharon.
278
00:13:09,095 --> 00:13:12,064
I'll be an hour at most,
maybe two.
279
00:13:12,065 --> 00:13:14,032
I'll call you
if anything changes.
280
00:13:23,243 --> 00:13:25,043
Morning.
281
00:13:25,044 --> 00:13:26,044
You up for company?
282
00:13:26,045 --> 00:13:29,281
Sure.
283
00:13:29,282 --> 00:13:31,016
You're looking
better.
284
00:13:31,017 --> 00:13:32,618
Doctor said
285
00:13:32,619 --> 00:13:33,785
you'll be out of here
in no time.
286
00:13:33,786 --> 00:13:36,288
Why doesn't he call me?
287
00:13:37,323 --> 00:13:38,357
It's been
months now.
288
00:13:38,358 --> 00:13:39,591
Nothing.
289
00:13:39,592 --> 00:13:42,060
It's not like him.
290
00:13:47,133 --> 00:13:49,334
Okay. Okay.
291
00:13:49,335 --> 00:13:51,837
What's your favorite movie
of all time?
292
00:13:51,838 --> 00:13:52,871
What?
293
00:13:52,872 --> 00:13:55,040
Just go with me on this.
294
00:13:55,041 --> 00:13:56,074
Your favorite movie.
295
00:13:56,075 --> 00:13:58,177
Grease.
296
00:13:58,178 --> 00:14:00,646
No, there's
another one.
297
00:14:00,647 --> 00:14:01,780
Sound of Music?
298
00:14:01,781 --> 00:14:03,015
No, what--
299
00:14:04,984 --> 00:14:06,952
your favorite
science fiction movie?
300
00:14:06,953 --> 00:14:08,720
Oh, I'm not a fan of--
301
00:14:08,721 --> 00:14:10,756
E.T.
302
00:14:10,757 --> 00:14:11,790
Right?
303
00:14:11,791 --> 00:14:14,159
That's your favorite.
304
00:14:14,160 --> 00:14:15,160
Yes.
305
00:14:15,161 --> 00:14:17,629
I love that movie.
306
00:14:17,630 --> 00:14:19,198
You rented it
307
00:14:19,199 --> 00:14:21,333
and showed it to him
when he was a kid.
308
00:14:21,334 --> 00:14:25,204
You wondered,
if aliens really existed,
309
00:14:25,205 --> 00:14:27,139
if it's possible
to fly spaceships
310
00:14:27,140 --> 00:14:28,173
to other planets
311
00:14:28,174 --> 00:14:29,741
in other
solar systems.
312
00:14:29,742 --> 00:14:30,809
What has this
got to do with--
313
00:14:30,810 --> 00:14:34,279
it is... possible.
314
00:14:34,280 --> 00:14:36,148
Not just to other
solar systems.
315
00:14:36,149 --> 00:14:37,816
Other galaxies.
316
00:14:37,817 --> 00:14:41,753
You see, the government,
they have this program,
317
00:14:41,754 --> 00:14:43,355
the Stargate program,
318
00:14:43,356 --> 00:14:45,157
and what a Stargate is,
319
00:14:45,158 --> 00:14:46,325
is it's like a doorway.
320
00:14:46,326 --> 00:14:48,894
It allows you
to step through
321
00:14:48,895 --> 00:14:50,963
and travel great distances
through space,
322
00:14:50,964 --> 00:14:52,297
halfway across the Universe
323
00:14:52,298 --> 00:14:53,365
in some cases--
324
00:14:53,366 --> 00:14:54,700
why are you telling me this?
325
00:14:54,701 --> 00:14:55,968
Because I am Eli.
326
00:15:00,273 --> 00:15:03,075
I'm on a ship,
far, far away,
327
00:15:03,076 --> 00:15:06,745
but my consciousness
is in this person's body.
328
00:15:06,746 --> 00:15:09,748
It really is me, mom.
329
00:15:09,749 --> 00:15:11,149
I am your son.
330
00:15:13,853 --> 00:15:15,187
You have no memory
331
00:15:15,188 --> 00:15:16,355
of going into
the storage room?
332
00:15:16,356 --> 00:15:18,190
No.
333
00:15:18,191 --> 00:15:20,959
I fell asleep in my quarters.
334
00:15:20,960 --> 00:15:22,661
Next thing I know,
I'm talking to Lieutenant James.
335
00:15:22,662 --> 00:15:24,896
This isn't the first time
this has happened, is it?
336
00:15:24,897 --> 00:15:30,035
It's like I... black out
from time to time.
337
00:15:30,036 --> 00:15:32,304
Those aliens used
the communication stones
338
00:15:32,305 --> 00:15:33,705
to take control
of Lieutenant James--
339
00:15:33,706 --> 00:15:35,274
because we forgot
to reset them.
340
00:15:35,275 --> 00:15:36,775
I was just
in the communications lab.
341
00:15:36,776 --> 00:15:38,076
The stones are clean.
342
00:15:38,077 --> 00:15:39,278
Listen, there
doesn't seem
343
00:15:39,279 --> 00:15:40,345
to be anything
physically wrong with you
344
00:15:40,346 --> 00:15:41,480
that I can tell.
345
00:15:41,481 --> 00:15:43,415
I'd need an eeg
or a cat scan
346
00:15:43,416 --> 00:15:45,117
to be more thorough.
347
00:15:45,118 --> 00:15:46,385
I would like to keep her
overnight, though,
348
00:15:46,386 --> 00:15:47,419
for observation.
349
00:15:47,420 --> 00:15:50,188
That's a good idea.
350
00:15:51,758 --> 00:15:53,959
...And once the stone
is in place
351
00:15:53,960 --> 00:15:55,360
and the device
is turned on,
352
00:15:55,361 --> 00:15:57,095
you actually swap consciousness
353
00:15:57,096 --> 00:15:58,363
with the person
on the other end.
354
00:15:58,364 --> 00:16:00,732
You go into
their body,
355
00:16:00,733 --> 00:16:04,069
and then they go into yours,
and...
356
00:16:04,070 --> 00:16:10,075
And... you don't
believe me.
357
00:16:10,076 --> 00:16:11,109
I don't understand.
358
00:16:11,110 --> 00:16:12,110
I-- I know.
359
00:16:12,111 --> 00:16:13,178
I know, it's weird.
360
00:16:13,179 --> 00:16:15,414
Where is Eli?
361
00:16:15,415 --> 00:16:18,817
He's on a ship, okay,
the Destiny,
362
00:16:18,818 --> 00:16:20,919
on the other side
of the Universe.
363
00:16:20,920 --> 00:16:22,454
When is he coming home?
364
00:16:22,455 --> 00:16:23,822
I don't know,
it's a long, long way--
365
00:16:23,823 --> 00:16:25,057
billions of light years
from earth.
366
00:16:25,058 --> 00:16:26,892
How did he get there?
367
00:16:26,893 --> 00:16:28,226
The Stargate, mom!
368
00:16:28,227 --> 00:16:30,028
okay.
Okay, mom--
369
00:16:30,029 --> 00:16:31,296
stop calling me that.
370
00:16:31,297 --> 00:16:32,831
You are not my son.
371
00:16:39,072 --> 00:16:42,507
The day dad left...
372
00:16:42,508 --> 00:16:45,177
I was 14.
373
00:16:46,479 --> 00:16:49,081
I ran up to my room, crying.
374
00:16:50,416 --> 00:16:52,050
You came up,
375
00:16:52,051 --> 00:16:57,022
told me that I needed
to be strong for you.
376
00:16:57,023 --> 00:17:00,826
You said I needed to be
the man that he wasn't.
377
00:17:03,062 --> 00:17:04,830
Remember?
378
00:17:09,001 --> 00:17:12,804
How could I know that
if I wasn't Eli?
379
00:17:14,841 --> 00:17:16,108
He could've told you.
380
00:17:16,109 --> 00:17:18,043
How could he possibly
have told me
381
00:17:18,044 --> 00:17:19,211
every little thing about his--
382
00:17:19,212 --> 00:17:20,479
leave me alone!
383
00:17:20,480 --> 00:17:23,248
Please, mom.
It really is me.
384
00:17:23,249 --> 00:17:24,616
Nurse, nurse!
385
00:17:24,617 --> 00:17:25,450
I know it's a lot
to take in. Mom--
386
00:17:25,451 --> 00:17:26,518
nurse!
387
00:17:26,519 --> 00:17:27,919
Please leave.
388
00:18:11,130 --> 00:18:14,266
What is it?
Ancient?
389
00:18:14,267 --> 00:18:15,767
Some of it.
390
00:18:15,768 --> 00:18:18,503
Those symbols,
they looked familiar to me,
391
00:18:18,504 --> 00:18:20,772
and then I remembered
where I saw them.
392
00:18:20,773 --> 00:18:21,873
In the crashed
alien ship.
393
00:18:21,874 --> 00:18:23,408
Some of this
I understand,
394
00:18:23,409 --> 00:18:25,444
but most of it's
too far advanced.
395
00:18:25,445 --> 00:18:26,845
They must've done something
to her,
396
00:18:26,846 --> 00:18:28,447
planted something
in her brain.
397
00:18:28,448 --> 00:18:31,416
You said she didn't have
any tracking devices in her.
398
00:18:31,417 --> 00:18:33,251
No, she didn't,
399
00:18:33,252 --> 00:18:35,253
not that
I was aware of.
400
00:18:35,254 --> 00:18:36,822
There may be something
happening to Chloe
401
00:18:36,823 --> 00:18:39,925
on a cellular level,
402
00:18:39,926 --> 00:18:42,461
some kind of
genetic manipulation
403
00:18:42,462 --> 00:18:44,096
gradually changing her.
404
00:18:44,097 --> 00:18:45,697
Into what?
405
00:18:45,698 --> 00:18:47,366
You think she's changing
into one of them?
406
00:18:47,367 --> 00:18:48,500
I want her quarantined.
407
00:18:48,501 --> 00:18:49,801
Wait--
we don't know for sure
408
00:18:49,802 --> 00:18:50,936
if that's
what's going on here.
409
00:18:50,937 --> 00:18:52,204
We cannot just lock her up.
410
00:18:52,205 --> 00:18:53,238
Until we know
what's wrong with her,
411
00:18:53,239 --> 00:18:54,840
I can't risk
412
00:18:54,841 --> 00:18:56,942
letting her walk around free
on this ship, can I?
413
00:18:56,943 --> 00:18:58,810
I think the risk
might be worth it.
414
00:18:58,811 --> 00:19:00,512
If we can monitor
her behavior--
415
00:19:00,513 --> 00:19:02,447
the frequency
of her blackouts,
416
00:19:02,448 --> 00:19:04,182
where she goes,
what she does,
417
00:19:04,183 --> 00:19:05,517
we might gain
more insight
418
00:19:05,518 --> 00:19:07,219
into what's
actually happening.
419
00:19:07,220 --> 00:19:10,489
Certainly quicker
than isolating her in a room.
420
00:19:10,490 --> 00:19:13,091
She's not to be left alone,
421
00:19:13,092 --> 00:19:14,826
ever.
422
00:19:14,827 --> 00:19:16,428
Yes, sir.
423
00:19:22,692 --> 00:19:23,758
Hey.
424
00:19:24,827 --> 00:19:26,361
Thanks for coming.
425
00:19:26,362 --> 00:19:29,731
I didn't have anyone else
I could call.
426
00:19:32,268 --> 00:19:34,536
How-- how's your mom doing?
427
00:19:36,539 --> 00:19:39,074
Physically, fine.
428
00:19:40,643 --> 00:19:41,776
Her pneumonia's
healing,
429
00:19:41,777 --> 00:19:43,612
her t-cell counts are stable
430
00:19:43,613 --> 00:19:45,580
now that they've restarted
her therapy,
431
00:19:45,581 --> 00:19:47,582
but she's...
432
00:19:48,618 --> 00:19:49,618
I was always worried
433
00:19:49,619 --> 00:19:51,353
she might give up
434
00:19:51,354 --> 00:19:53,255
if something happened to me,
and now, she's--
435
00:19:53,256 --> 00:19:55,223
nothing's happened to you.
436
00:19:55,224 --> 00:19:57,425
She doesn't even know it's me.
437
00:19:57,426 --> 00:19:59,160
I tried to tell her,
438
00:19:59,161 --> 00:20:01,463
but... as far
as she's concerned,
439
00:20:01,464 --> 00:20:05,200
the military took her son away,
440
00:20:05,201 --> 00:20:07,302
won't even tell her where he is
441
00:20:07,303 --> 00:20:11,506
or won't let him talk to her.
442
00:20:15,311 --> 00:20:16,678
I would give up too.
443
00:20:16,679 --> 00:20:17,712
Eli,
444
00:20:17,713 --> 00:20:20,549
no one is giving up.
445
00:20:20,550 --> 00:20:23,685
You know, whether
she believes you or not,
446
00:20:23,686 --> 00:20:25,520
she has to take
her meds,
447
00:20:25,521 --> 00:20:30,692
and you need to make her
understand that.
448
00:20:36,198 --> 00:20:39,701
I can't go near
the control interface room...
449
00:20:39,702 --> 00:20:41,269
Or use the stones
to visit my mom.
450
00:20:41,270 --> 00:20:42,571
It's only
temporary,
451
00:20:42,572 --> 00:20:43,738
just till we figure out
what's going on here.
452
00:20:43,739 --> 00:20:45,340
Lieutenant.
453
00:20:45,341 --> 00:20:47,442
Time for a shift change.
I'll take over from here.
454
00:20:47,443 --> 00:20:49,277
Oh, it's okay.
I don't mind--
455
00:20:49,278 --> 00:20:51,613
Colonel's orders, I'm afraid.
456
00:20:53,549 --> 00:20:55,417
I promise I won't let her
out of my sight.
457
00:20:57,720 --> 00:20:59,354
It's all right.
458
00:20:59,355 --> 00:21:00,555
Okay.
459
00:21:01,824 --> 00:21:04,225
I'll check in
on you later.
460
00:21:05,895 --> 00:21:08,363
Come with me.
461
00:21:22,945 --> 00:21:26,314
What is this?
462
00:21:26,315 --> 00:21:27,882
A place for study.
463
00:21:28,951 --> 00:21:30,819
Problems to solve.
464
00:21:36,559 --> 00:21:40,295
Does any of this
look familiar to you?
465
00:21:43,799 --> 00:21:45,467
Take your time.
466
00:21:46,869 --> 00:21:48,336
Look closely.
467
00:22:35,017 --> 00:22:37,352
Settling in?
468
00:22:37,353 --> 00:22:39,287
Yes. Nice quarters.
469
00:22:39,288 --> 00:22:40,388
Come in.
470
00:22:41,691 --> 00:22:43,858
The ancients probably figured
they'd be here a while,
471
00:22:43,859 --> 00:22:46,695
might as well give themselves
some measure of comfort.
472
00:22:46,696 --> 00:22:48,296
How long
473
00:22:48,297 --> 00:22:49,597
will they be tagging along
with us?
474
00:22:50,800 --> 00:22:53,568
As long
as you give them reason to.
475
00:22:54,704 --> 00:22:56,438
One of your men, simeon.
476
00:22:56,439 --> 00:22:58,440
Yes, I know. I heard.
477
00:22:58,441 --> 00:22:59,607
And I'm sorry.
478
00:22:59,608 --> 00:23:01,643
He's not the most
diplomatic person
479
00:23:01,644 --> 00:23:03,344
in our group.
480
00:23:03,345 --> 00:23:06,581
The culture on his homeworld
was rougher than most.
481
00:23:06,582 --> 00:23:08,616
Colonel Young
has decided to release him,
482
00:23:08,617 --> 00:23:09,751
but if he slips up again--
483
00:23:09,752 --> 00:23:12,454
I'll talk to him.
484
00:23:12,455 --> 00:23:13,888
We're trying to make this work.
485
00:23:13,889 --> 00:23:16,324
He needs to try harder.
486
00:23:25,968 --> 00:23:27,435
Hey.
487
00:23:28,938 --> 00:23:30,271
Oh, there you are.
488
00:23:30,272 --> 00:23:31,506
Been looking all over
for you.
489
00:23:31,507 --> 00:23:32,874
You didn't answer
your radio,
490
00:23:32,875 --> 00:23:34,509
so I thought--
491
00:23:34,510 --> 00:23:35,977
sorry.
Lost track of time.
492
00:23:35,978 --> 00:23:38,880
She's all yours.
493
00:23:41,951 --> 00:23:43,351
You okay?
494
00:23:44,854 --> 00:23:45,920
Yeah. Fine.
495
00:23:45,921 --> 00:23:48,356
What were you doing?
496
00:23:48,357 --> 00:23:52,360
He wanted me to look
at some equations,
497
00:23:52,361 --> 00:23:54,329
see if I
understood them.
498
00:23:54,330 --> 00:23:55,563
Did you?
499
00:23:57,099 --> 00:23:58,633
I don't know.
500
00:24:04,473 --> 00:24:07,642
Hey, sorry I'm late.
501
00:24:09,044 --> 00:24:10,578
It's just that Eli,
you know,
502
00:24:10,579 --> 00:24:12,614
when he gets
to talking...
503
00:24:12,615 --> 00:24:14,048
How's his mother?
504
00:24:14,049 --> 00:24:17,619
Oh... doing okay, physically.
505
00:24:17,620 --> 00:24:18,853
It's just emotionally.
506
00:24:18,854 --> 00:24:20,755
This is all starting
to take its toll.
507
00:24:24,393 --> 00:24:27,495
You okay?
508
00:24:27,496 --> 00:24:28,930
Your dinner's
in the oven.
509
00:24:30,699 --> 00:24:32,667
you cooked?
510
00:24:32,668 --> 00:24:34,435
Mm. An attempt.
511
00:24:38,007 --> 00:24:40,074
Looks good.
512
00:24:40,075 --> 00:24:41,843
Famous last words.
513
00:24:45,614 --> 00:24:49,017
So, um...
How was your day?
514
00:24:49,018 --> 00:24:50,385
Long.
515
00:24:50,386 --> 00:24:51,786
Exhausting.
516
00:24:51,787 --> 00:24:55,156
The usual.
517
00:24:55,157 --> 00:24:57,692
I'll get another.
518
00:25:02,998 --> 00:25:03,998
Give us a minute.
519
00:25:03,999 --> 00:25:06,467
Back inside.
520
00:25:09,471 --> 00:25:11,539
I won't let you ruin this
for us.
521
00:25:11,540 --> 00:25:13,074
I was just talking
to the woman.
522
00:25:13,075 --> 00:25:14,442
You want to get us all
locked up for good?
523
00:25:14,443 --> 00:25:15,610
What difference does it make?
524
00:25:17,146 --> 00:25:18,580
Sooner or later
they'll realize
525
00:25:18,581 --> 00:25:19,714
the "information"
we've been feeding them
526
00:25:19,715 --> 00:25:21,049
is just a bunch of lies
anyway.
527
00:25:21,050 --> 00:25:23,885
The information
you've been feeding them.
528
00:25:23,886 --> 00:25:25,920
What are you talking about?
529
00:25:25,921 --> 00:25:27,388
I thought
we were all giving them
530
00:25:27,389 --> 00:25:28,723
the same misinformation--
531
00:25:28,724 --> 00:25:29,824
we're cooperating
with them.
532
00:25:29,825 --> 00:25:30,859
All of us.
533
00:25:32,595 --> 00:25:33,795
We have
to find a way
534
00:25:33,796 --> 00:25:35,663
to get along
with these people.
535
00:25:38,434 --> 00:25:40,068
You want me to play the game,
I'll play it,
536
00:25:40,069 --> 00:25:41,069
but I'm not taking--
537
00:25:41,070 --> 00:25:42,670
don't play
any game at all.
538
00:25:42,671 --> 00:25:44,005
Don't play any game at all!
539
00:25:45,541 --> 00:25:47,175
Just keep your mouth shut.
540
00:26:05,628 --> 00:26:07,862
Dammit.
541
00:26:09,865 --> 00:26:12,467
Again with this?
No gates.
542
00:26:12,468 --> 00:26:13,968
Altered course.
543
00:26:13,969 --> 00:26:17,739
Bet you a day's rations
he doesn't answer.
544
00:26:18,908 --> 00:26:21,509
Dr. Rush, this
is Brody. Come in.
545
00:26:23,612 --> 00:26:26,080
Dr. Rush,
please respond.
546
00:26:27,182 --> 00:26:28,683
You owe me.
547
00:26:28,684 --> 00:26:30,151
I never agreed to that.
548
00:26:30,152 --> 00:26:32,921
I don't think it's because
of pulsar damage.
549
00:26:32,922 --> 00:26:34,222
There would be a pattern
to the jump intervals,
550
00:26:34,223 --> 00:26:35,890
however frequent they are.
551
00:26:35,891 --> 00:26:38,126
There's also the changes
in the ship's course
552
00:26:38,127 --> 00:26:39,160
once we drop out
of ftl.
553
00:26:39,161 --> 00:26:40,595
It also seems
too coincidental
554
00:26:40,596 --> 00:26:42,730
that every time this happens,
555
00:26:42,731 --> 00:26:44,532
we can't seem
to get ahold of Rush.
556
00:26:44,533 --> 00:26:46,234
He's doing this? How?
557
00:26:46,235 --> 00:26:48,970
Outside
of cracking the master code?
558
00:26:48,971 --> 00:26:50,138
I don't know.
559
00:26:50,139 --> 00:26:51,873
Figure it out.
560
00:26:51,874 --> 00:26:53,174
Yeah, we could really use Eli
for that.
561
00:26:53,175 --> 00:26:55,076
Eli's not here right now.
562
00:26:55,077 --> 00:26:56,544
You can get him back.
563
00:26:56,545 --> 00:26:58,079
He needs to be
where he is right now,
564
00:26:58,080 --> 00:26:59,614
so I need you
to figure it out.
565
00:27:01,050 --> 00:27:03,751
why
is your radio off?
566
00:27:03,752 --> 00:27:05,053
Sorry, I was in my quarters
sleeping.
567
00:27:05,054 --> 00:27:06,054
Wrong.
568
00:27:06,055 --> 00:27:07,555
You didn't answer
my call,
569
00:27:07,556 --> 00:27:09,691
I sent Corporal Barnes
to your quarters.
570
00:27:09,692 --> 00:27:10,692
Where were you?
571
00:27:11,894 --> 00:27:14,662
Okay, so, uh, what's happening?
What's wrong?
572
00:27:14,663 --> 00:27:16,197
Just trying to figure out what's
going on with Destiny.
573
00:27:16,198 --> 00:27:17,799
Where the hell were you?
574
00:27:27,509 --> 00:27:29,110
What's this?
575
00:27:29,111 --> 00:27:31,012
I come here
to think.
576
00:27:31,013 --> 00:27:32,647
And write on the walls?
577
00:27:32,648 --> 00:27:35,149
Working on problems
that have confused us
578
00:27:35,150 --> 00:27:38,686
since we set foot in this ship,
Mr. Brody.
579
00:27:38,687 --> 00:27:41,189
This one has been
particularly frustrating,
580
00:27:41,190 --> 00:27:42,957
and yet Chloe,
581
00:27:42,958 --> 00:27:45,727
she solved it
in a minute flat.
582
00:27:47,696 --> 00:27:49,697
Whatever alien influence
she's under,
583
00:27:49,698 --> 00:27:52,066
it's studying this ship.
584
00:27:52,067 --> 00:27:54,202
So you think she's hijacked
the ship's system
585
00:27:54,203 --> 00:27:55,703
during one of her blackouts?
586
00:27:55,704 --> 00:27:57,105
Something she could have
set in motion
587
00:27:57,106 --> 00:27:58,840
days, perhaps even weeks ago.
588
00:28:26,950 --> 00:28:28,951
Uh, this section's off limits.
589
00:28:30,020 --> 00:28:31,220
Wasn't earlier.
590
00:28:31,221 --> 00:28:32,955
It is now.
591
00:28:32,956 --> 00:28:34,456
Why?
592
00:28:34,457 --> 00:28:35,658
Back to your
quarters.
593
00:28:38,695 --> 00:28:40,763
You're going
to keep doing this, aren't you?
594
00:28:42,132 --> 00:28:44,366
Pushing me,
595
00:28:44,367 --> 00:28:46,201
get me to
do something
596
00:28:46,202 --> 00:28:47,403
so you can
lock me back up.
597
00:28:47,404 --> 00:28:50,906
Back to your quarters.
598
00:28:54,077 --> 00:28:55,277
You're talking tough,
you're armed,
599
00:28:55,278 --> 00:28:57,947
you got your men here
covering you.
600
00:29:00,917 --> 00:29:02,685
That's true.
601
00:29:10,327 --> 00:29:12,728
Dismissed.
602
00:29:19,669 --> 00:29:22,104
You were saying?
603
00:29:46,162 --> 00:29:47,229
You okay?
604
00:29:55,772 --> 00:29:58,073
Uh, just let me know,
605
00:29:58,074 --> 00:30:01,210
and we'll get you
whatever you need.
606
00:30:01,211 --> 00:30:03,212
Colonel's just doing this
as a precaution.
607
00:30:03,213 --> 00:30:07,282
What do they think
is happening to me?
608
00:30:07,283 --> 00:30:10,452
They don't know yet.
609
00:30:10,453 --> 00:30:15,290
I feel like
I'm slipping away,
610
00:30:15,291 --> 00:30:16,892
bit by bit.
611
00:30:16,893 --> 00:30:19,495
No.
612
00:30:19,496 --> 00:30:20,996
No...
613
00:30:20,997 --> 00:30:22,464
We're going to figure this out.
614
00:30:22,465 --> 00:30:25,100
We're going to fix it.
I promise.
615
00:30:35,111 --> 00:30:37,246
You can't sleep?
616
00:30:43,153 --> 00:30:47,156
I look at you,
and I know it's you,
617
00:30:47,157 --> 00:30:49,992
but still...
618
00:30:51,895 --> 00:30:58,233
I miss... your face...
619
00:30:58,234 --> 00:31:00,069
Your voice.
620
00:31:02,072 --> 00:31:04,506
This is hard.
621
00:31:04,507 --> 00:31:07,209
Probably worse on you
than it is for me.
622
00:31:14,117 --> 00:31:17,152
This situation...
623
00:31:18,988 --> 00:31:20,456
It's so easy
to lose hope.
624
00:31:20,457 --> 00:31:22,357
I've seen it
in others,
625
00:31:22,358 --> 00:31:26,195
but what
keeps me sane
626
00:31:26,196 --> 00:31:28,897
are these few moments
we're together,
627
00:31:28,898 --> 00:31:34,036
being able to come home
and see you and...
628
00:31:34,037 --> 00:31:36,538
And hold you,
629
00:31:36,539 --> 00:31:41,577
even if it's just
for a day or a minute...
630
00:31:41,578 --> 00:31:46,482
It's... it's what's
keeping me going.
631
00:31:52,255 --> 00:31:54,189
I'll be okay.
632
00:31:54,190 --> 00:31:55,190
I know.
633
00:31:55,191 --> 00:31:58,494
I know...
634
00:32:00,864 --> 00:32:04,133
It's coming up now...
635
00:32:04,134 --> 00:32:05,167
There.
636
00:32:09,305 --> 00:32:10,339
She just sits there
the whole time?
637
00:32:10,340 --> 00:32:11,373
Yes. In her earlier one,
638
00:32:11,374 --> 00:32:12,608
she wrote in the diary.
639
00:32:12,609 --> 00:32:13,876
But mostly she just sits
or lies still,
640
00:32:13,877 --> 00:32:15,377
staring at the walls.
641
00:32:15,378 --> 00:32:17,579
I still can't detect
642
00:32:17,580 --> 00:32:18,614
any physical changes in her.
643
00:32:18,615 --> 00:32:20,015
Without proper equipment,
644
00:32:20,016 --> 00:32:22,251
I don't really know
what else I can do.
645
00:32:22,252 --> 00:32:24,119
Colonel, I know
you're just doing this
646
00:32:24,120 --> 00:32:26,388
to keep her away
from others,
647
00:32:26,389 --> 00:32:29,892
but quarantine is not
a long-term solution.
648
00:32:29,893 --> 00:32:31,393
I know.
649
00:32:40,904 --> 00:32:41,937
Nurse?
650
00:32:41,938 --> 00:32:42,938
Wait, no.
651
00:32:42,939 --> 00:32:45,541
Please, just-- just listen,
652
00:32:45,542 --> 00:32:47,876
and then I'll leave.
653
00:32:47,877 --> 00:32:50,312
I promise.
654
00:32:50,313 --> 00:32:52,514
Whether you
believe me or not,
655
00:32:52,515 --> 00:32:56,685
the fact is, I'm worried.
656
00:32:56,686 --> 00:33:00,155
Eli's worried.
657
00:33:00,156 --> 00:33:03,926
I can't leave you here
like this.
658
00:33:11,267 --> 00:33:13,435
He was all that I had.
659
00:33:15,905 --> 00:33:18,440
He's why I got up
in the morning.
660
00:33:18,441 --> 00:33:22,578
Never realized it fully
until he was gone...
661
00:33:25,081 --> 00:33:26,949
Just tell me...
662
00:33:26,950 --> 00:33:31,053
Will I ever see him again?
663
00:33:35,391 --> 00:33:37,326
I don't know.
664
00:33:46,202 --> 00:33:47,669
I can't leave her like this.
665
00:33:47,670 --> 00:33:49,638
I can't go back to that ship.
666
00:33:49,639 --> 00:33:51,306
If I leave her, she's going--
667
00:33:51,307 --> 00:33:52,975
Eli, Eli,
listen to me.
668
00:33:52,976 --> 00:33:55,911
Whatever happens,
you will get through this.
669
00:33:55,912 --> 00:33:57,346
Maybe you could
talk to her.
670
00:33:57,347 --> 00:33:59,448
Someone else
from the Stargate program.
671
00:33:59,449 --> 00:34:00,515
Maybe then
672
00:34:00,516 --> 00:34:03,151
she'll believe me.
673
00:34:03,152 --> 00:34:04,219
I've got a better idea.
674
00:34:04,220 --> 00:34:07,322
I'll call you
right back.
675
00:34:13,997 --> 00:34:16,398
I know it's beyond
her clearance.
676
00:34:16,399 --> 00:34:18,467
You're just going to
have to make an exception.
677
00:34:18,468 --> 00:34:20,302
He unlocked the ninth chevron.
678
00:34:20,303 --> 00:34:21,737
He's quite possibly
679
00:34:21,738 --> 00:34:23,538
the most important person
on that crew.
680
00:34:23,539 --> 00:34:26,141
We need him
to be emotionally healthy,
681
00:34:26,142 --> 00:34:27,342
focused.
682
00:34:27,343 --> 00:34:29,478
You know what,
I'm not asking you.
683
00:34:29,479 --> 00:34:31,713
I'm telling you,
make this happen.
684
00:34:53,603 --> 00:34:57,105
Mrs. Wallace,
welcome to the Destiny.
685
00:35:00,643 --> 00:35:02,044
Hi, mom.
686
00:35:05,181 --> 00:35:07,115
Yeah, I'm real.
687
00:35:07,116 --> 00:35:10,585
Oh, Eli...
688
00:35:12,588 --> 00:35:13,622
Eli...
689
00:35:22,131 --> 00:35:23,732
Come here.
690
00:35:23,733 --> 00:35:25,500
I want to show you something.
691
00:35:28,738 --> 00:35:31,740
The other side
of the universe, mom.
692
00:35:33,076 --> 00:35:34,776
Pretty cool, isn't it?
693
00:35:37,680 --> 00:35:38,680
Yeah...
694
00:35:38,681 --> 00:35:41,450
I know.
695
00:35:41,451 --> 00:35:44,586
I was speechless
at first, too,
696
00:35:44,587 --> 00:35:46,221
if you can
believe that.
697
00:35:47,991 --> 00:35:49,458
It's an amazing ship.
698
00:35:49,459 --> 00:35:51,526
We're still trying
to figure it out...
699
00:35:53,463 --> 00:35:56,631
See if there's some way
we can get back home.
700
00:35:58,568 --> 00:36:01,069
I'll never stop trying.
701
00:36:01,070 --> 00:36:02,337
I promise.
702
00:36:09,178 --> 00:36:11,480
We're going to
be okay, mom,
703
00:36:11,481 --> 00:36:14,549
you and me.
704
00:36:16,285 --> 00:36:18,787
I'm so proud
of you.
705
00:36:21,057 --> 00:36:22,557
Yeah, blew her mind,
didn't it?
706
00:36:22,558 --> 00:36:24,259
Oh, yeah.
707
00:36:24,260 --> 00:36:27,129
She's leaving
the hospital tomorrow.
708
00:36:28,297 --> 00:36:29,698
Thanks for letting her
come here.
709
00:36:29,699 --> 00:36:31,600
And don't worry,
710
00:36:31,601 --> 00:36:33,235
she knows
it's a one-time thing.
711
00:36:33,236 --> 00:36:34,636
She won't be asking
to come by every week.
712
00:36:34,637 --> 00:36:36,338
Anyway...
713
00:36:36,339 --> 00:36:38,073
I owe you one.
714
00:36:38,074 --> 00:36:39,408
You owe Wray.
715
00:36:39,409 --> 00:36:41,176
She's the one
who made it happen.
716
00:36:41,177 --> 00:36:43,712
Colonel Young, come in.
717
00:36:43,713 --> 00:36:46,314
Yeah, go ahead.
718
00:36:46,315 --> 00:36:48,083
I think I have a solution
to Chloe's condition.
719
00:36:48,084 --> 00:36:49,551
Well, let's hear it.
720
00:36:49,552 --> 00:36:52,354
The neural interface.
721
00:36:52,355 --> 00:36:54,089
The chair?
722
00:36:55,358 --> 00:36:58,060
I believe it can cure her.
723
00:37:01,193 --> 00:37:02,293
Look, it's relatively simple.
724
00:37:02,294 --> 00:37:03,394
From what I've
learned so far,
725
00:37:03,395 --> 00:37:04,962
I believe the chair
726
00:37:04,963 --> 00:37:07,231
will not allow any non-human
to interface with it.
727
00:37:07,232 --> 00:37:08,900
There are safeguards
built in
728
00:37:08,901 --> 00:37:10,234
that would destroy
any alien lifeform
729
00:37:10,235 --> 00:37:12,336
that tries to use it.
730
00:37:12,337 --> 00:37:14,272
So the chair kills off
any potential alien matter
731
00:37:14,273 --> 00:37:15,773
inside her,
732
00:37:15,774 --> 00:37:16,774
while leaving her human side
unaffected.
733
00:37:16,775 --> 00:37:18,042
Exactly.
734
00:37:18,043 --> 00:37:21,179
You "believe,"
meaning you're not sure?
735
00:37:21,180 --> 00:37:23,147
Well, no, I can't
be absolutely certain--
736
00:37:23,148 --> 00:37:24,215
it's too dangerous.
737
00:37:24,216 --> 00:37:25,283
Look, I've made
improvements
738
00:37:25,284 --> 00:37:26,317
to the program
I developed
739
00:37:26,318 --> 00:37:28,319
when I used the chair.
740
00:37:28,320 --> 00:37:30,021
They should prevent her
from being harmed.
741
00:37:30,022 --> 00:37:31,756
I'm now able to sever
the connection externally,
742
00:37:31,757 --> 00:37:33,157
at a time.
743
00:37:33,158 --> 00:37:34,225
She shouldn't have to
sit in it
744
00:37:34,226 --> 00:37:35,459
for very long,
745
00:37:35,460 --> 00:37:36,961
a few seconds
at most.
746
00:37:36,962 --> 00:37:38,396
If you can't be 100% sure,
I don't think we should--
747
00:37:38,397 --> 00:37:41,332
it's the best option
anyone's come up with.
748
00:37:41,333 --> 00:37:44,168
The only option.
749
00:37:44,169 --> 00:37:45,803
Colonel, you can't force her
to do this.
750
00:37:45,804 --> 00:37:47,738
Well, then, I'll ask her.
751
00:37:55,781 --> 00:37:58,382
You sure you're
okay with this?
752
00:37:58,383 --> 00:37:59,517
Yes, I'm fine.
753
00:37:59,518 --> 00:38:00,551
It's all right.
754
00:38:00,552 --> 00:38:01,986
The chair won't activate
755
00:38:01,987 --> 00:38:04,222
until I input
the proper command.
756
00:38:14,299 --> 00:38:15,466
We're ready.
757
00:38:15,467 --> 00:38:16,534
Okay.
758
00:38:18,503 --> 00:38:19,537
Go ahead.
759
00:38:43,395 --> 00:38:47,231
She's breathing
and her pulse is steady.
760
00:38:48,467 --> 00:38:50,401
Did it work?
761
00:38:50,402 --> 00:38:52,003
I believe so,
762
00:38:52,004 --> 00:38:55,139
but we'll soon find out,
won't we?
763
00:39:03,482 --> 00:39:04,515
Hey.
764
00:39:04,516 --> 00:39:05,716
Hey.
765
00:39:05,717 --> 00:39:06,851
I just wanted
to thank you
766
00:39:06,852 --> 00:39:08,119
for pulling
the strings
767
00:39:08,120 --> 00:39:09,520
to let my mom
come here.
768
00:39:09,521 --> 00:39:10,855
I know
it's something
769
00:39:10,856 --> 00:39:14,091
that... a lot
of people here
770
00:39:14,092 --> 00:39:16,127
would want.
771
00:39:17,829 --> 00:39:19,263
Does she
believe you now?
772
00:39:21,300 --> 00:39:22,300
Yeah.
773
00:39:22,301 --> 00:39:24,068
Yeah, she does.
774
00:39:24,069 --> 00:39:25,536
They're discharging her
from the hospital today.
775
00:39:25,537 --> 00:39:26,570
Oh.
776
00:39:26,571 --> 00:39:27,571
Anyway...
777
00:39:27,572 --> 00:39:29,006
It was great having you there
778
00:39:29,007 --> 00:39:30,908
to talk to.
779
00:39:33,111 --> 00:39:36,580
Someone who gets
what we're going through...
780
00:39:42,921 --> 00:39:44,121
We'll keep
an eye on her,
781
00:39:44,122 --> 00:39:46,257
24/7.
782
00:39:46,258 --> 00:39:47,458
You okay?
783
00:39:47,459 --> 00:39:49,627
Yeah.
784
00:39:49,628 --> 00:39:50,661
Can I get you anything?
785
00:39:50,662 --> 00:39:51,896
No.
786
00:39:51,897 --> 00:39:53,297
I'm good.
787
00:39:53,298 --> 00:39:55,433
Just want to lie down
for a little bit.
788
00:40:01,573 --> 00:40:03,341
I'm fine, Matt.
789
00:40:14,052 --> 00:40:16,520
Mrs. Wallace?
790
00:40:16,521 --> 00:40:17,555
Yes.
791
00:40:17,556 --> 00:40:20,891
I'm Sharon Walker.
792
00:40:20,892 --> 00:40:22,159
Your son Eli suggested--
793
00:40:22,160 --> 00:40:23,361
oh, yes.
794
00:40:23,362 --> 00:40:26,364
Hello.
795
00:40:29,067 --> 00:40:30,534
We need to talk.
796
00:40:40,345 --> 00:40:41,946
I'm not cured, am I?
797
00:40:43,215 --> 00:40:44,415
No.
798
00:41:29,928 --> 00:41:32,129
Do you really think
she can help you?
799
00:41:32,130 --> 00:41:34,298
I do, yes.
800
00:41:34,299 --> 00:41:37,001
If she values her freedom,
801
00:41:37,002 --> 00:41:40,171
she'll play along
without telling anyone.
802
00:41:41,206 --> 00:41:43,741
I need her to be this way.
803
00:41:43,742 --> 00:41:45,376
For now, anyway.
804
00:41:45,377 --> 00:41:48,546
But can you trust her?
805
00:41:49,547 --> 00:41:53,547
-- sync by NaNNa --
-- corrected by elderman --
-- for www.addic7ed.com --