1
00:00:17,449 --> 00:00:18,468
Hey!
2
00:00:19,276 --> 00:00:20,728
Is anyone there?
3
00:00:21,060 --> 00:00:22,807
Look, I need some help in here!
4
00:00:35,110 --> 00:00:36,124
All right...
5
00:00:36,553 --> 00:00:39,665
look. I know you're probably panicking
right now, but there's no time for that.
6
00:00:39,745 --> 00:00:42,196
You need to focus.
I'm sure you're wondering
7
00:00:43,213 --> 00:00:44,628
who tied you to the desk.
8
00:00:44,708 --> 00:00:47,264
Well, the truth is, it was you.
9
00:00:47,968 --> 00:00:49,264
I mean, me.
10
00:00:50,482 --> 00:00:52,829
I did it because
I needed you to get this message.
11
00:00:53,434 --> 00:00:56,141
It would take too long to give you
the explanation, and you wouldn't
12
00:00:56,221 --> 00:00:59,646
remember it anyway so you're just going
to have to trust me on this. Now,
13
00:01:00,507 --> 00:01:03,446
You'll find a knife taped
to the underside of your chair.
14
00:01:04,416 --> 00:01:06,293
Find it, and cut yourself loose.
15
00:01:10,038 --> 00:01:11,902
Now, I need you to listen.
16
00:01:12,541 --> 00:01:16,027
It is vitally important
that you find this woman.
17
00:01:23,028 --> 00:01:25,959
I don't know where she is,
but you have to find her. She can help.
18
00:01:26,070 --> 00:01:30,022
Check the mess hall, maybe they took her
to the brig, I don't know. Keep looking.
19
00:01:30,102 --> 00:01:31,877
Don't worry about anything else.
20
00:01:32,092 --> 00:01:33,822
And for God's sake, don't trust anyone.
21
00:01:33,902 --> 00:01:37,253
Just find her and do it fast, because
if you don't, hundreds of people
22
00:01:37,333 --> 00:01:39,774
are going to die. Including you.
23
00:01:54,197 --> 00:01:58,252
The Projet-SG and SG-66 Teams
Present:
24
00:02:00,902 --> 00:02:02,949
Season 4 Episode 06
- Tabula Rasa (v. 1.00) -
25
00:02:08,636 --> 00:02:10,214
Transcription by Sadgeezer
26
00:02:39,232 --> 00:02:41,363
http:projet-sg.net
http://seriestele.net
27
00:02:57,657 --> 00:02:58,661
Katie!
28
00:03:00,310 --> 00:03:01,332
Rodney!
29
00:03:01,525 --> 00:03:03,896
- Hey, what are you doing here?
- I heard you were back, and
30
00:03:04,007 --> 00:03:06,381
- I hadn't seen you for a while, so...
- Yeah, I know.
31
00:03:06,461 --> 00:03:08,340
We have this whole new mainland
to explore,
32
00:03:08,429 --> 00:03:10,414
and I've been bringing
back samples all week.
33
00:03:10,494 --> 00:03:12,270
So I see. Anything interesting?
34
00:03:12,753 --> 00:03:15,637
Well, it's all pretty similar
to what we found back on Lantia.
35
00:03:15,717 --> 00:03:17,260
We found a few new species.
36
00:03:17,466 --> 00:03:20,332
Oh, which reminds me,
I've got a surprise for you.
37
00:03:27,311 --> 00:03:29,661
I found this guy
hiding in some shrubbery.
38
00:03:30,756 --> 00:03:31,867
What is that?
39
00:03:31,966 --> 00:03:35,163
Well, it doesn't have a name yet
but I'm thinking of calling it...
40
00:03:36,514 --> 00:03:38,266
Rodneyana Villosa.
41
00:03:38,865 --> 00:03:39,876
After you.
42
00:03:41,026 --> 00:03:42,029
Really?
43
00:03:42,363 --> 00:03:44,251
- What... you can do that?
- Yeah.
44
00:03:45,987 --> 00:03:47,067
Be careful.
45
00:03:47,490 --> 00:03:49,278
The bristles will pierce skin.
46
00:03:51,116 --> 00:03:52,811
Anyway, look, I wondered if I could...
47
00:03:52,891 --> 00:03:55,957
you know, tear you away from all of this
long enough to have some lunch?
48
00:03:56,039 --> 00:03:59,196
Oh, I would love to, but...
49
00:04:00,311 --> 00:04:02,178
I think I'm coming down with something.
50
00:04:02,544 --> 00:04:04,869
I have a headache,
and I've had a few dizzy spells,
51
00:04:04,949 --> 00:04:06,885
so I was thinking of going down
to the infirmary.
52
00:04:09,996 --> 00:04:11,418
Well, I'll come with you.
53
00:04:12,363 --> 00:04:13,742
No, you don't have to do that.
54
00:04:13,853 --> 00:04:16,005
I know how much you hate
being around sick people.
55
00:04:16,852 --> 00:04:18,607
No, really, it's fine.
56
00:04:19,350 --> 00:04:21,437
Oh, that is so sweet.
57
00:04:22,018 --> 00:04:23,441
- Thanks.
- After you.
58
00:04:31,654 --> 00:04:33,324
Dr. Brown...
59
00:04:33,404 --> 00:04:35,249
I see you've brought
my number one patient.
60
00:04:35,329 --> 00:04:38,296
What? Oh, no, we're not here
for me this time. I'm-I'm here for her.
61
00:04:38,743 --> 00:04:40,261
Okay, well, what can I do for you?
62
00:04:40,341 --> 00:04:43,568
Well, I've got this really bad headache
that won't go away, and
63
00:04:43,665 --> 00:04:45,465
I feel kind of dizzy.
64
00:04:46,098 --> 00:04:49,160
- When did you first notice it?
- Some time this morning. Why?
65
00:04:49,405 --> 00:04:52,545
Well because you're the fourth person to
come in here with those exact symptoms
66
00:04:52,656 --> 00:04:55,237
and the second person
from the botany department.
67
00:04:56,769 --> 00:04:58,741
Gerald? Hey...
68
00:04:59,232 --> 00:05:01,724
- Who's that?
- Gerald Baxter. He's on my team.
69
00:05:02,217 --> 00:05:03,514
You've met him before.
70
00:05:04,296 --> 00:05:05,919
He's got the bug collection?
71
00:05:06,963 --> 00:05:09,364
Oh, sure, right, yeah. I remember now.
72
00:05:10,644 --> 00:05:12,372
Well, I'm gonna need to take some blood.
73
00:05:12,452 --> 00:05:14,137
- You, too, Doctor.
- What?
74
00:05:14,482 --> 00:05:17,725
If there is something going around, you
might have been exposed to it as well.
75
00:05:18,445 --> 00:05:19,453
Sorry.
76
00:05:20,952 --> 00:05:24,659
Major Dorsey and his team
just returned from M6R-214.
77
00:05:25,356 --> 00:05:28,446
They examined the debris field above
the planet and found the parts from one,
78
00:05:28,526 --> 00:05:31,305
- possibly two, Replicator ships.
- It was just a matter of time before
79
00:05:31,385 --> 00:05:33,593
the Wraith got organized
and started hitting back.
80
00:05:33,673 --> 00:05:36,661
I suppose. They did
defeat the Ancients, after all.
81
00:05:36,844 --> 00:05:38,590
The Replicators may
look like the Ancients
82
00:05:38,679 --> 00:05:41,920
and they may use the same technology but
they're gonna be tougher to put down.
83
00:05:42,000 --> 00:05:43,431
Colonel Carter, come in, please.
84
00:05:44,936 --> 00:05:45,957
Go ahead, Doctor.
85
00:05:46,043 --> 00:05:47,733
I've got a situation developing.
86
00:05:47,813 --> 00:05:50,813
Be advised I've imposed a quarantine
on the entire infirmary level.
87
00:05:51,712 --> 00:05:53,592
- What's going on?
- 11 patients
88
00:05:53,725 --> 00:05:55,387
have shown up here in the last hour,
89
00:05:55,467 --> 00:05:58,852
complaining of headache and dizziness.
Eight of them are from the survey teams
90
00:05:58,971 --> 00:06:01,893
- that just got back from the mainland.
- Any idea what's wrong with them?
91
00:06:02,078 --> 00:06:05,768
I ran some blood tests and found
a bacteria I've never seen before. I'm
92
00:06:05,902 --> 00:06:07,679
checking it against
the Ancient database.
93
00:06:07,795 --> 00:06:09,075
What do you want us to do?
94
00:06:09,155 --> 00:06:12,382
The first thing we need to do is isolate
everyone that went to the mainland
95
00:06:12,462 --> 00:06:15,649
and have them report to Dr Neves
in the auxiliary med lab for testing.
96
00:06:15,820 --> 00:06:17,119
Will do. Keep us posted.
97
00:06:17,199 --> 00:06:20,937
More test results. You and I are
both infected. So's Dr. Mckay.
98
00:06:21,099 --> 00:06:23,515
The good news is the most advanced case
is still only showing
99
00:06:23,595 --> 00:06:25,097
mild, flu-like symptoms.
100
00:06:25,408 --> 00:06:28,252
- Maybe it won't get worse than that.
- Yeah, let's hope so.
101
00:06:35,796 --> 00:06:36,803
Hello?
102
00:06:52,258 --> 00:06:54,158
Hey... hey, wake up.
103
00:06:55,894 --> 00:06:57,301
What are you doing here?
104
00:06:58,306 --> 00:07:00,345
- I don't know.
- What are you doing?
105
00:07:01,097 --> 00:07:02,381
You're not a soldier.
106
00:07:02,554 --> 00:07:03,753
If you say so.
107
00:07:06,399 --> 00:07:09,598
- You should come with me. It's safer.
- No, slow down. What's going on here?
108
00:07:09,678 --> 00:07:12,653
It's the soldiers. They're after us.
If they catch us, they'll take us away.
109
00:07:12,733 --> 00:07:14,867
Take us where? What soldiers?
What is this place?
110
00:07:15,001 --> 00:07:17,545
- Shut up. The soldiers will hear us!
- What the hell's going on?
111
00:07:17,640 --> 00:07:19,202
- Why can't I remember?
- I don't know.
112
00:07:19,282 --> 00:07:20,912
- No one can.
- No one can?
113
00:07:21,709 --> 00:07:24,006
- You've seen others?
- Yes, one or two others,
114
00:07:24,265 --> 00:07:25,620
apart from the soldiers.
115
00:07:25,700 --> 00:07:27,701
- What about her? Was she there?
- No.
116
00:07:28,624 --> 00:07:29,844
I have to find her.
117
00:07:30,364 --> 00:07:32,014
- Why?
- I don't know. It's important.
118
00:07:32,346 --> 00:07:34,266
The soldiers probably
have her by now, okay?
119
00:07:34,472 --> 00:07:36,298
- Well, can we ask them?
- Are you crazy?
120
00:07:36,394 --> 00:07:38,568
If the soldiers see you,
they shoot you, take you away.
121
00:07:38,648 --> 00:07:39,956
Again with the taking away.
122
00:07:40,036 --> 00:07:42,646
- You should hide with me.
- I can't, I've to keep looking.
123
00:07:42,748 --> 00:07:45,764
Fine, suit yourself. If you get
yourself killed, I don't care.
124
00:07:55,105 --> 00:07:57,374
It started suddenly, and then it just...
125
00:07:57,455 --> 00:07:58,523
just stopped.
126
00:07:58,711 --> 00:08:00,909
Okay, well, I appreciate you telling me.
127
00:08:00,989 --> 00:08:02,430
Aren't you going to do anything?
128
00:08:02,765 --> 00:08:04,704
To be honest,
I don't see how it's relevant.
129
00:08:04,785 --> 00:08:06,849
It's a new symptom.
I thought it might be important.
130
00:08:06,945 --> 00:08:10,669
I don't see how a "tingling sensation in
your knees" relates to this condition,
131
00:08:10,750 --> 00:08:13,126
especially since
you're the only one experiencing it.
132
00:08:13,208 --> 00:08:14,463
Yeah, but, so far.
133
00:08:15,127 --> 00:08:17,559
I'm just saying, we don't know
anything about this disease.
134
00:08:17,639 --> 00:08:20,840
The best thing for you to do
right now is try to relax, okay,
135
00:08:20,921 --> 00:08:22,392
and let me do my work.
136
00:08:31,745 --> 00:08:33,485
- Here you go.
- Thank you.
137
00:08:39,351 --> 00:08:40,902
What did Dr. Keller say?
138
00:08:41,736 --> 00:08:44,319
She's going to...
take it into consideration.
139
00:08:44,669 --> 00:08:47,423
Thanked me for my input and...
how you doing?
140
00:08:49,190 --> 00:08:50,009
I'm okay.
141
00:08:50,633 --> 00:08:53,698
Dr. Keller's got her team working pretty
hard. I'm sure they're trying a bunch
142
00:08:53,778 --> 00:08:56,871
of stuff. I'm sure they'll come up with
a way to beat this thing in no time.
143
00:09:00,541 --> 00:09:01,734
Seriously, are you okay?
144
00:09:02,334 --> 00:09:04,156
It's... my headache.
145
00:09:04,362 --> 00:09:05,691
It's getting worse.
146
00:09:06,309 --> 00:09:07,776
Is there anything I can do?
147
00:09:08,936 --> 00:09:10,031
Could you...
148
00:09:10,381 --> 00:09:11,947
ask the nurse to bring me some tea?
149
00:09:14,597 --> 00:09:16,113
What's wrong with this one?
150
00:09:19,154 --> 00:09:19,961
Right.
151
00:09:25,234 --> 00:09:27,180
Marie? What's... what's going on?
152
00:09:27,323 --> 00:09:29,512
I don't know. I just got really dizzy.
153
00:09:36,149 --> 00:09:39,517
Are you telling us that the infection
has breached hazmat protocol?
154
00:09:39,709 --> 00:09:41,185
I'm not entirely sure.
155
00:09:41,458 --> 00:09:43,933
It's possible she could
have been previously exposed,
156
00:09:44,014 --> 00:09:45,630
but that would mean it's already spread
157
00:09:45,710 --> 00:09:48,717
much farther among
the general population than we thought.
158
00:09:49,046 --> 00:09:51,300
I've got off-duty medical
personnel conducting random
159
00:09:51,380 --> 00:09:54,312
blood tests around the City
just to get a sense of where we're at.
160
00:09:54,392 --> 00:09:56,659
Have we confirmed it came
from the mainland?
161
00:09:56,897 --> 00:10:00,707
The plant and soil samples brought back
by the botany department were negative,
162
00:10:00,787 --> 00:10:03,207
but it still seems like
the most likely point of origin.
163
00:10:03,333 --> 00:10:04,559
What about the database?
164
00:10:04,639 --> 00:10:06,752
I haven't found a match yet,
but I'm still looking.
165
00:10:07,425 --> 00:10:08,974
There is one more thing.
166
00:10:09,541 --> 00:10:12,050
Since we have no idea
what this disease does,
167
00:10:12,130 --> 00:10:13,463
or how it's spread,
168
00:10:13,543 --> 00:10:17,087
or even if our containment measures
are having any effect, I...
169
00:10:17,739 --> 00:10:20,683
recommend we suspend
all Gate travel immediately.
170
00:10:23,666 --> 00:10:24,850
Thank you, Doctor.
171
00:10:37,545 --> 00:10:38,549
How you feeling?
172
00:10:40,250 --> 00:10:41,745
I-I don't know.
173
00:10:42,919 --> 00:10:45,566
They brought dinner. This salisbury
steak's actually quite good.
174
00:10:45,680 --> 00:10:49,169
And by the way, I asked Dr. Keller
about your friend, Dr. Baxter.
175
00:10:49,468 --> 00:10:52,256
She says he's asleep,
but apparently the fever's down.
176
00:10:54,198 --> 00:10:55,001
Who?
177
00:10:55,145 --> 00:10:57,162
Dr. Baxter. That's his name, right,
178
00:10:57,427 --> 00:10:58,587
the guy on your team?
179
00:11:03,649 --> 00:11:04,476
Where am I?
180
00:11:06,158 --> 00:11:09,128
What do you mean? You're in the
infirmary. I brought you here, remember?
181
00:11:09,580 --> 00:11:10,566
Who are you?
182
00:11:23,738 --> 00:11:24,950
Hold it right there.
183
00:11:25,030 --> 00:11:27,218
I don't want to cause any trouble.
I just...
184
00:11:33,763 --> 00:11:35,269
Yeah, put him with the others.
185
00:11:35,349 --> 00:11:37,128
- Go and get him out of here.
- Yes, Sir.
186
00:11:53,981 --> 00:11:55,180
What's the word?
187
00:11:55,977 --> 00:11:57,986
Well, the random test results came back.
188
00:11:58,066 --> 00:12:01,381
Six different people working
in six different areas of the City,
189
00:12:01,553 --> 00:12:02,558
all positive.
190
00:12:02,758 --> 00:12:04,387
That doesn't sound very promising.
191
00:12:04,560 --> 00:12:07,723
It's either a statistical miracle,
or the entire base has been exposed.
192
00:12:08,006 --> 00:12:10,689
We're running more tests to confirm it,
but it doesn't look good.
193
00:12:10,769 --> 00:12:12,490
I don't know about you, but I feel fine.
194
00:12:12,570 --> 00:12:14,290
Me too, and that's the problem.
195
00:12:14,593 --> 00:12:16,700
If there is a delay
before the first symptoms appear,
196
00:12:16,780 --> 00:12:19,903
it could've spread anywhere
before we even knew what was happening.
197
00:12:20,047 --> 00:12:22,925
I've informed Stargate Command
that we're suspending Gate operations.
198
00:12:23,011 --> 00:12:25,491
- Colonel Carter, this is Dr. Keller.
- Go ahead.
199
00:12:25,731 --> 00:12:27,373
I'm sending you scans on Katie Brown,
200
00:12:27,469 --> 00:12:31,212
as well as three other patients who are
beginning to show signs of amnesia.
201
00:12:31,436 --> 00:12:34,212
All of them show
large concentrations of affected cells
202
00:12:34,292 --> 00:12:35,888
in the medial temporal lobe.
203
00:12:35,968 --> 00:12:39,162
It looks like the bacteria is causing
these cells to produce a hormone
204
00:12:39,243 --> 00:12:42,302
that interferes with the brain's ability
to access episodic memory.
205
00:12:43,199 --> 00:12:44,552
How bad are we talking?
206
00:12:44,939 --> 00:12:47,916
Rate of deterioration seems
to vary from patient to patient,
207
00:12:47,997 --> 00:12:51,016
but, in all cases,
it looks like it's progressive, meaning,
208
00:12:51,096 --> 00:12:53,811
the longer they go without treatment,
the worse it gets.
209
00:12:54,947 --> 00:12:57,637
Pretty soon, they won't be able
to remember their own names.
210
00:12:57,718 --> 00:13:00,893
You said the first symptoms
were headaches and dizziness.
211
00:13:00,974 --> 00:13:02,122
Yeah, that's right.
212
00:13:02,203 --> 00:13:05,197
How long after they appeared
before the first signs of memory loss?
213
00:13:05,655 --> 00:13:07,180
Again, it seems to vary,
214
00:13:07,260 --> 00:13:10,536
but you're looking at
an average of about six hours.
215
00:13:10,713 --> 00:13:12,455
What about you, Doc, showing any signs?
216
00:13:12,731 --> 00:13:15,374
Yeah, the headaches
started half an hour ago.
217
00:13:16,687 --> 00:13:18,445
All right, keep searching the database.
218
00:13:18,525 --> 00:13:20,569
It still think it's our best bet
to find a solution.
219
00:13:20,665 --> 00:13:24,467
I'd love to, but if we're right about
these numbers, I'm about to get overrun
220
00:13:24,547 --> 00:13:27,954
with a lot of new patients.
It's already pretty crowded in here.
221
00:13:28,751 --> 00:13:29,555
Mess hall.
222
00:13:29,828 --> 00:13:31,738
We can clear it out
and make a temporary ward.
223
00:13:31,819 --> 00:13:33,416
That's a good idea. At the very least,
224
00:13:33,497 --> 00:13:36,187
it'll consolidate everyone
in one place for treatment.
225
00:13:36,411 --> 00:13:37,218
Do it.
226
00:13:54,985 --> 00:13:56,734
- Are you all right?
- Yeah.
227
00:13:58,310 --> 00:13:59,310
Where am I?
228
00:14:00,568 --> 00:14:02,421
We were hoping you could tell us.
229
00:14:04,767 --> 00:14:06,123
Who are all you people?
230
00:14:07,335 --> 00:14:08,368
We don't know.
231
00:14:08,691 --> 00:14:10,679
None of us can remember anything.
232
00:14:10,765 --> 00:14:12,592
What's happening out there?
What did you see?
233
00:14:13,391 --> 00:14:14,391
Nothing.
234
00:14:14,946 --> 00:14:16,008
It was just...
235
00:14:16,732 --> 00:14:17,887
empty hallways.
236
00:14:18,539 --> 00:14:19,867
How did I get here?
237
00:14:20,389 --> 00:14:21,881
The soldiers brought you.
238
00:14:22,426 --> 00:14:23,441
Why?
239
00:14:24,018 --> 00:14:25,589
They bring everyone here.
240
00:14:25,876 --> 00:14:27,762
They say it's for our own protection.
241
00:14:29,570 --> 00:14:31,457
Don't waste your time. It won't open.
242
00:14:32,037 --> 00:14:33,666
Why are they doing this to us?
243
00:14:33,990 --> 00:14:35,461
Why can't anyone remember?
244
00:14:38,195 --> 00:14:38,998
My...
245
00:14:39,751 --> 00:14:40,755
the computer.
246
00:14:42,092 --> 00:14:43,608
- Where's my computer?
- It...
247
00:14:43,688 --> 00:14:46,131
wasn't with you when
they brought you here. Why?
248
00:14:47,368 --> 00:14:49,391
I have to find someone. It's a...
249
00:14:49,866 --> 00:14:50,893
a woman.
250
00:14:53,679 --> 00:14:55,070
Do you know who that is?
251
00:14:59,266 --> 00:15:00,688
Does anyone here know Teyla?
252
00:15:03,528 --> 00:15:04,331
Anyone?
253
00:15:08,317 --> 00:15:09,855
I thought this City had some sort of
254
00:15:09,941 --> 00:15:11,963
automatic lockdown
to prevent stuff like this.
255
00:15:12,047 --> 00:15:13,047
It does.
256
00:15:13,476 --> 00:15:14,480
Oh, yeah?
257
00:15:14,997 --> 00:15:16,022
What happened?
258
00:15:16,102 --> 00:15:17,508
You're asking me?
259
00:15:19,036 --> 00:15:20,248
You got a headache?
260
00:15:21,159 --> 00:15:23,389
I guess it was just a matter of time.
261
00:15:26,603 --> 00:15:27,650
I'm fine.
262
00:15:30,619 --> 00:15:31,716
How you feeling?
263
00:15:32,928 --> 00:15:33,887
I am fine.
264
00:15:34,363 --> 00:15:36,637
- Any symptoms?
- No, none yet.
265
00:15:37,347 --> 00:15:38,347
Me neither.
266
00:15:40,690 --> 00:15:41,716
What is it?
267
00:15:41,887 --> 00:15:43,745
How do they know we're all infected?
268
00:15:44,706 --> 00:15:47,057
My blood wasn't part
of the sample that was tested.
269
00:15:47,137 --> 00:15:49,862
Nor was mine. Even so,
it is likely we were exposed.
270
00:15:50,314 --> 00:15:52,581
So? Being exposed
doesn't mean you've got it.
271
00:15:53,148 --> 00:15:55,313
Maybe it doesn't affect
everybody the same way,
272
00:15:55,393 --> 00:15:56,785
and all I know is I feel great.
273
00:15:58,170 --> 00:15:59,174
So do I.
274
00:16:00,220 --> 00:16:02,280
Perhaps you should make
Dr. Keller aware of this.
275
00:16:11,155 --> 00:16:12,155
Excuse me.
276
00:16:17,602 --> 00:16:20,809
- I need to talk to you.
- I'm a little busy right now.
277
00:16:21,333 --> 00:16:22,441
I'm not sick.
278
00:16:23,807 --> 00:16:25,636
If you're lucky enough
not to be exposed,
279
00:16:25,716 --> 00:16:27,221
you just blew it by coming in here.
280
00:16:27,301 --> 00:16:28,780
No, I know I've been exposed.
281
00:16:28,860 --> 00:16:31,253
People I've been working with
all day have been getting sick,
282
00:16:31,349 --> 00:16:33,667
but I'm not feeling anything.
Neither is teyla.
283
00:16:33,887 --> 00:16:35,766
You think you might have
some kind of immunity?
284
00:16:35,846 --> 00:16:36,872
You're the doctor.
285
00:16:37,962 --> 00:16:39,754
I'm going to need
a sample of your blood.
286
00:16:39,834 --> 00:16:41,268
Take as much as you need.
287
00:16:51,861 --> 00:16:52,935
What are you doing?
288
00:16:53,015 --> 00:16:54,691
I have to remember somehow.
289
00:16:54,897 --> 00:16:57,071
I already feel certain
things slipping away.
290
00:17:02,069 --> 00:17:04,663
- All right, now what are you doing?
- Getting out of here.
291
00:17:04,746 --> 00:17:05,975
All right, everyone!
292
00:17:06,146 --> 00:17:07,146
Listen up!
293
00:17:07,744 --> 00:17:10,107
I need to escape as quickly as possible.
294
00:17:10,214 --> 00:17:13,112
- Does anyone know how I can do that?
- You can't just leave.
295
00:17:13,919 --> 00:17:16,177
- Why not?
- What about the soldiers?
296
00:17:16,257 --> 00:17:18,035
We're just going to have
to deal with them.
297
00:17:18,130 --> 00:17:20,366
I'm sorry, call me crazy,
but I don't exactly trust them.
298
00:17:20,446 --> 00:17:23,533
That doesn't mean we should be running
loose. We have no idea what's out there.
299
00:17:23,616 --> 00:17:25,243
Look, something caused this to happen,
300
00:17:27,251 --> 00:17:30,274
We're not gonna figure it out from in
here. Somewhere out there, there's a...
301
00:17:30,354 --> 00:17:31,910
a woman that...
302
00:17:32,906 --> 00:17:34,001
a woman named...
303
00:17:36,347 --> 00:17:37,524
Right, thank you.
304
00:17:38,381 --> 00:17:39,929
I think she knows something.
305
00:17:40,143 --> 00:17:41,156
What?
306
00:17:41,815 --> 00:17:43,838
I don't know.
We got to get out there and find out.
307
00:17:44,568 --> 00:17:46,747
- I think we should listen to him.
- Why?
308
00:17:47,539 --> 00:17:48,731
It makes sense.
309
00:17:49,904 --> 00:17:52,067
Why haven't the soldiers
told us what's happened?
310
00:17:52,276 --> 00:17:55,095
Why haven't there been any
announcements, or any help on the way?
311
00:17:57,325 --> 00:17:59,433
Maybe they don't know
any more than we do.
312
00:18:04,103 --> 00:18:05,264
We need a plan.
313
00:18:08,254 --> 00:18:09,391
They let you out?
314
00:18:09,473 --> 00:18:12,947
The second set of random blood tests
just came back, all positive.
315
00:18:13,030 --> 00:18:15,623
Didn't see much point in quarantining
the infirmary anymore.
316
00:18:15,706 --> 00:18:17,172
You showing any signs?
317
00:18:17,435 --> 00:18:19,313
- Headache?
- Yeah, same here.
318
00:18:19,841 --> 00:18:22,352
Five bucks says you start
losing your memories first.
319
00:18:24,873 --> 00:18:26,628
We've got food, water, and blankets.
320
00:18:26,721 --> 00:18:29,245
We don't have enough beds,
but we're just gonna have to make do.
321
00:18:29,327 --> 00:18:32,024
We may need to think about
ordering all non-essential personnel
322
00:18:32,104 --> 00:18:35,630
to report to the mess hall.
They're gonna wind up there anyways,
323
00:18:35,725 --> 00:18:38,860
- we won't have people with no memories.
- That's what I'm worried about.
324
00:18:38,940 --> 00:18:42,107
I'll send Lorne and a team out,
make sure those orders are followed.
325
00:18:43,492 --> 00:18:44,733
These are from Dr. Neves.
326
00:18:45,363 --> 00:18:46,507
They're stimulants.
327
00:18:46,713 --> 00:18:48,962
He thinks they may slow
the effects of the memory loss.
328
00:18:49,045 --> 00:18:50,362
It's just a stopgap, but
329
00:18:50,442 --> 00:18:53,061
- at least it may buy us a few hours.
- Do we know what's in these?
330
00:18:53,141 --> 00:18:55,180
- Because I'm allergic to a lot of...
- Take it.
331
00:18:56,027 --> 00:18:57,872
Hand these out to Lorne and his men.
332
00:18:58,433 --> 00:18:59,703
One more thing.
333
00:19:00,121 --> 00:19:03,630
I've ordered Dr. Zelenka to remove
the Gate's main control crystal.
334
00:19:03,719 --> 00:19:05,904
No matter what happens,
we cannot risk spreading
335
00:19:05,984 --> 00:19:08,414
this disease elsewhere
in the galaxy, or to Earth.
336
00:19:08,496 --> 00:19:11,014
And what happens
when we all start losing our memory?
337
00:19:12,310 --> 00:19:15,306
Dr. Keller will come up with
something before that happens.
338
00:19:21,984 --> 00:19:24,096
I thought we were moving
everyone to the mess hall.
339
00:19:24,176 --> 00:19:28,290
He's our most advanced case. His vitals
are too unstable. What can I do for you?
340
00:19:28,489 --> 00:19:30,280
I was just wondering
if you found anything.
341
00:19:30,372 --> 00:19:31,425
What do you mean?
342
00:19:32,302 --> 00:19:34,285
I'm not showing
any sign of the disease, remember?
343
00:19:35,123 --> 00:19:39,331
Oh, well, it's possible you could have
some sort of natural immunity.
344
00:19:40,360 --> 00:19:41,506
- Doc...
- Stay here.
345
00:19:41,588 --> 00:19:43,234
I'm gonna take a sample of your blood...
346
00:19:43,314 --> 00:19:45,312
Doc... you've already done that.
347
00:19:47,723 --> 00:19:49,425
It's happening to me, isn't it?
348
00:19:50,499 --> 00:19:52,159
Doctor, he's convulsing!
349
00:19:56,416 --> 00:19:57,425
Okay...
350
00:19:57,651 --> 00:20:00,851
OK, give him... meda...
medazelam, four milligrams.
351
00:20:01,633 --> 00:20:03,651
He's in V-fib. I need a crash cart.
352
00:20:07,269 --> 00:20:08,869
Charge it to two hundred.
353
00:20:09,978 --> 00:20:10,978
Clear.
354
00:20:13,178 --> 00:20:14,942
Charge it to three hundred...
355
00:20:18,124 --> 00:20:18,924
Clear.
356
00:20:32,018 --> 00:20:33,054
Go! Go!
357
00:20:40,860 --> 00:20:41,860
This way!
358
00:20:52,954 --> 00:20:54,790
All right, I think we're clear.
359
00:20:54,863 --> 00:20:57,572
Oh, thank God!
My lungs were about to give out!
360
00:20:58,486 --> 00:20:59,628
So, what next?
361
00:20:59,708 --> 00:21:01,947
I don't know. How do we find her?
362
00:21:02,331 --> 00:21:03,339
Who?
363
00:21:03,508 --> 00:21:05,925
Teyla. The one
we just risked our lives for.
364
00:21:06,215 --> 00:21:07,656
Right, right.
365
00:21:08,204 --> 00:21:09,314
I don't know.
366
00:21:09,616 --> 00:21:12,803
All right, we'll just have to search
room by room. I mean,
367
00:21:13,183 --> 00:21:15,290
how big could this place possibly be?
368
00:21:34,723 --> 00:21:37,483
- Where are you taking us?
- I already told you. The mess hall.
369
00:21:37,580 --> 00:21:39,078
I don't want to go there.
370
00:21:39,202 --> 00:21:41,658
Just relax. I know you're scared,
371
00:21:41,801 --> 00:21:44,124
you just to have to trust me.
It's for your own good.
372
00:21:45,819 --> 00:21:47,581
So much for coming quietly.
373
00:21:49,506 --> 00:21:50,516
Hey...
374
00:21:51,588 --> 00:21:53,085
mess hall's this way.
375
00:21:54,331 --> 00:21:55,360
Right.
376
00:21:57,405 --> 00:21:58,959
Don't look at me that way.
377
00:21:59,039 --> 00:22:00,996
It's easy to get turned
around in this place.
378
00:22:06,505 --> 00:22:09,415
Major Lorne's picking up
some more stragglers.
379
00:22:09,613 --> 00:22:11,352
We're starting to get
a little resistance.
380
00:22:11,432 --> 00:22:13,281
Yeah, they're starting
to lose their memories.
381
00:22:13,361 --> 00:22:16,173
They can't understand why
there's a bunch of soldiers after them.
382
00:22:16,253 --> 00:22:19,604
That's why I told him to take his men to
the armory and equip them with stunners.
383
00:22:19,684 --> 00:22:22,124
I'm not sure I like the idea
of us shooting at our own people.
384
00:22:22,289 --> 00:22:23,982
Well, we may not have a choice.
385
00:22:24,064 --> 00:22:25,410
Yeah, I suppose you're right.
386
00:22:25,490 --> 00:22:29,058
Pretty soon, there's going to be
some panicked confused people out there.
387
00:22:29,559 --> 00:22:30,955
Okay, carry on.
388
00:22:32,171 --> 00:22:33,177
What?
389
00:22:33,935 --> 00:22:35,069
Come with me.
390
00:22:45,385 --> 00:22:47,626
You might want to go
easy on that stuff, Major.
391
00:22:47,708 --> 00:22:49,975
Sir, we need to delay this thing
as much as possible.
392
00:22:50,055 --> 00:22:51,657
If we all go, there's no coming back.
393
00:22:51,865 --> 00:22:52,868
Yeah, I know.
394
00:22:53,437 --> 00:22:56,102
That's what I want to talk
to you about. I got an idea.
395
00:22:58,103 --> 00:23:00,099
- Didn't we come this way before?
- No.
396
00:23:00,347 --> 00:23:01,434
Are you sure?
397
00:23:02,692 --> 00:23:03,701
No.
398
00:23:04,514 --> 00:23:05,976
I have an idea.
399
00:23:09,850 --> 00:23:10,944
What are you doing?
400
00:23:11,024 --> 00:23:13,463
If we come back here, we'll know
we've been this way before.
401
00:23:13,560 --> 00:23:15,134
Presuming of course that we remember
402
00:23:15,232 --> 00:23:17,621
that we're the ones
who put it there in the first place.
403
00:23:21,366 --> 00:23:22,872
I know you're out there.
404
00:23:23,010 --> 00:23:25,810
Drop your weapons and come out slowly.
405
00:23:36,853 --> 00:23:38,395
Little guy with glasses.
406
00:23:40,874 --> 00:23:43,156
- What are you doing?
- Hey, I know him.
407
00:23:43,676 --> 00:23:44,851
Don't shoot.
408
00:23:46,638 --> 00:23:48,224
I don't have any weapons.
409
00:23:48,897 --> 00:23:49,987
Who are you?
410
00:23:50,069 --> 00:23:52,059
We were captured
by the soldiers. We escaped.
411
00:23:53,072 --> 00:23:54,097
Really?
412
00:23:55,296 --> 00:23:56,420
Wait a second.
413
00:23:56,750 --> 00:23:57,879
What is that?
414
00:23:58,754 --> 00:24:00,353
- I found it.
- Let me see.
415
00:24:01,132 --> 00:24:02,869
- What is it?
- I don't know, but...
416
00:24:02,949 --> 00:24:04,425
something tells me it's important.
417
00:24:04,563 --> 00:24:05,574
Why?
418
00:24:05,858 --> 00:24:06,867
I don't know.
419
00:24:16,503 --> 00:24:17,957
Hey, how did you know to do that?
420
00:24:18,661 --> 00:24:20,787
- I don't know. I just did.
- Well, that's her, Teyla.
421
00:24:20,994 --> 00:24:22,082
You know her?
422
00:24:23,437 --> 00:24:25,269
Well, not exactly.
423
00:24:26,246 --> 00:24:28,440
We're looking for her.
We think she can help us.
424
00:24:31,122 --> 00:24:32,566
It says, "find her."
425
00:24:33,731 --> 00:24:35,431
How are we going to do that?
426
00:24:41,732 --> 00:24:43,630
This is what I wanted to show you.
427
00:24:44,032 --> 00:24:46,524
This is the bacteria
that is causing our disease?
428
00:24:46,671 --> 00:24:49,185
Not exactly, but it's very similar.
429
00:24:49,505 --> 00:24:51,200
And you found this in the database?
430
00:24:51,560 --> 00:24:53,721
I stopped looking in the database.
431
00:24:54,402 --> 00:24:56,969
I knew there was a reason why
Teyla and Ronon are the only people
432
00:24:57,095 --> 00:24:58,853
who've tested negative so far,
433
00:24:58,986 --> 00:25:01,648
and we don't have a lot of information
on the Satedans, so I started
434
00:25:01,728 --> 00:25:04,211
looking through Dr. Beckett's records
on the Athosians.
435
00:25:04,457 --> 00:25:07,284
This is a blood sample
taken from a 10-year-old boy.
436
00:25:07,400 --> 00:25:09,654
He was suffering
from something called...
437
00:25:13,059 --> 00:25:14,260
I wrote it down.
438
00:25:14,880 --> 00:25:15,968
Kirsan fever?
439
00:25:16,558 --> 00:25:17,705
Yeah, that's it.
440
00:25:18,421 --> 00:25:21,649
It is a common childhood ailment
throughout the galaxy.
441
00:25:21,729 --> 00:25:23,256
I had it when I was 8.
442
00:25:23,785 --> 00:25:24,958
I had it when I was 10.
443
00:25:25,038 --> 00:25:27,502
But this cannot be the same disease.
444
00:25:27,582 --> 00:25:30,206
Kirsan fever does not affect adults,
nor does it cause memory loss.
445
00:25:30,765 --> 00:25:32,802
Well, that may be true but...
446
00:25:32,882 --> 00:25:35,658
the structure of the bacteria
is too similar to ignore.
447
00:25:35,738 --> 00:25:37,564
They have to be related somehow.
448
00:25:38,347 --> 00:25:39,450
Wait a minute.
449
00:25:39,744 --> 00:25:41,232
Maybe they are the same.
450
00:25:41,371 --> 00:25:44,070
That would explain why the sensors
didn't identify it as a threat.
451
00:25:44,302 --> 00:25:46,317
- How is that possible?
- Well, think about it.
452
00:25:46,436 --> 00:25:48,948
I mean, this planet didn't have
a Stargate until we came here.
453
00:25:49,456 --> 00:25:53,394
Maybe when the Ancients
were first scouting this place,
454
00:25:53,503 --> 00:25:55,649
they accidentally brought this...
455
00:25:55,731 --> 00:25:59,000
Kirsan fever with them. It got trapped
here and over the course of 10,000 years
456
00:25:59,080 --> 00:26:01,279
it mutated to cause the symptoms
we're now experiencing.
457
00:26:01,359 --> 00:26:03,639
That would also explain
why you and Ronon aren't affected.
458
00:26:03,719 --> 00:26:05,836
You have antibodies built
up from when you were young.
459
00:26:05,916 --> 00:26:07,835
Well, if they have
the antibodies, then...
460
00:26:07,991 --> 00:26:11,055
It would take months
to reverse-engineer a cure.
461
00:26:11,135 --> 00:26:12,993
I mean, I'm not even sure it's possible.
462
00:26:13,117 --> 00:26:14,452
The sap of the enchuri plant.
463
00:26:15,024 --> 00:26:17,712
My people have used it for
generations to combat Kirsan fever.
464
00:26:17,885 --> 00:26:20,469
It is highly effective
and not much is needed.
465
00:26:22,177 --> 00:26:24,171
- Let's go get some.
- Take a Jumper.
466
00:26:24,301 --> 00:26:25,307
Wait a minute.
467
00:26:25,810 --> 00:26:27,579
You've disabled the Gate, remember?
468
00:26:27,908 --> 00:26:31,272
You ordered Doctor Zelenka
to take the control crystal.
469
00:26:32,365 --> 00:26:33,630
Where did he put it?
470
00:26:37,211 --> 00:26:39,153
Zelenka, this is Sheppard. Come in.
471
00:26:40,731 --> 00:26:42,795
Check out the rooms
down there and there.
472
00:26:42,898 --> 00:26:45,187
I want this section
cleared out in ten minutes.
473
00:26:45,291 --> 00:26:46,496
Lorne, come in.
474
00:26:46,658 --> 00:26:48,947
- Yes, Sir, go ahead.
- You seen Zelenka?
475
00:26:49,224 --> 00:26:50,577
As a matter of fact, I have.
476
00:26:51,271 --> 00:26:53,004
Did you bring him to the mess hall?
477
00:26:53,628 --> 00:26:56,212
Sorry, Sir, but he gave us the slip.
Must have heard us coming.
478
00:26:56,611 --> 00:26:58,928
Cracked one of my people
over the head with a metal rod and
479
00:26:59,008 --> 00:27:01,914
disappeared down a service hatch before
I could get a shot off. There's...
480
00:27:02,006 --> 00:27:03,326
no telling where he is now.
481
00:27:09,855 --> 00:27:11,121
Zelenka, respond?
482
00:27:13,133 --> 00:27:14,572
Zelenka, come in.
483
00:27:15,214 --> 00:27:18,560
Radek? We are not trying to hurt you.
We need your help.
484
00:27:19,072 --> 00:27:22,550
OK, this is pointless. Look, we don't
even know if he still has a radio, and
485
00:27:22,630 --> 00:27:25,506
even if we find him, he's not gonna
remember where's the control crystal.
486
00:27:25,586 --> 00:27:29,138
- Let's face it: we're screwed.
- There's gotta be some way out of this.
487
00:27:29,720 --> 00:27:31,541
What about the Jumpers?
They've got DHDs.
488
00:27:31,636 --> 00:27:34,785
It doesn't matter. Without the crystal,
the Gate can't establish a wormhole.
489
00:27:34,872 --> 00:27:36,124
We're not going anywhere.
490
00:27:36,209 --> 00:27:37,475
I'm missing something.
491
00:27:38,064 --> 00:27:39,695
I can't concentrate.
492
00:27:40,058 --> 00:27:41,619
What about the mainland?
493
00:27:41,723 --> 00:27:42,902
Ronon is right.
494
00:27:43,023 --> 00:27:45,798
The enchuri plant is abundant
on many worlds. It may be here as well.
495
00:27:46,057 --> 00:27:47,063
All right.
496
00:27:47,153 --> 00:27:49,598
Assuming we can find the stuff,
how're we gonna distribute it?
497
00:27:51,818 --> 00:27:53,187
I'll figure something out.
498
00:27:54,947 --> 00:27:57,000
I'll stay with Rodney.
Do you know what to look for?
499
00:27:57,100 --> 00:27:58,522
It grows like a weed on Sateda.
500
00:28:09,600 --> 00:28:11,111
It's... right there.
501
00:28:19,397 --> 00:28:20,853
You can fly this thing.
502
00:28:20,933 --> 00:28:22,016
It's in your blood.
503
00:28:23,246 --> 00:28:24,135
Literally.
504
00:28:42,655 --> 00:28:43,816
Wait a second...
505
00:28:43,912 --> 00:28:45,097
what am I doing?
506
00:28:47,176 --> 00:28:49,088
You said, the quickest way
to spread the cure
507
00:28:49,168 --> 00:28:52,471
was to aerosolize it and distribute it
through the ventilation system.
508
00:28:52,559 --> 00:28:55,207
You are currently attempting
to override base protocol
509
00:28:55,289 --> 00:28:58,036
for temperature, humidity,
and air pressure.
510
00:28:58,364 --> 00:28:59,912
Right... right, okay, it's easy.
511
00:29:00,001 --> 00:29:03,071
Just a simple matter of accessing
the root directory, and...
512
00:29:04,087 --> 00:29:05,455
- Come on!
- Rodney...
513
00:29:05,655 --> 00:29:08,087
No, no, no, no.
I should be able to do this in my sleep.
514
00:29:09,465 --> 00:29:11,904
Oh, God...
it's happening to me too, isn't it?
515
00:29:12,051 --> 00:29:13,244
You have to remain calm.
516
00:29:13,369 --> 00:29:15,382
No, no. You don't understand.
My memory was lousy.
517
00:29:15,462 --> 00:29:16,963
I mean, people's names, birthdays.
518
00:29:17,106 --> 00:29:19,046
I once forgot mother's day
five years in a row.
519
00:29:19,586 --> 00:29:22,116
What is the ratio of circle's
circumference to its diameter?
520
00:29:22,963 --> 00:29:25,125
Well, that's pi. It's 3.14159265,
et cetera, et cetera.
521
00:29:25,286 --> 00:29:28,010
- That doesn't count. That's easy.
- You are a scientist, Rodney.
522
00:29:28,092 --> 00:29:30,991
That is what you care about. That is
what you will hang on to the longest.
523
00:29:32,357 --> 00:29:33,369
Right.
524
00:29:33,710 --> 00:29:34,845
Right, so...
525
00:29:36,073 --> 00:29:37,098
wait a minute.
526
00:29:37,996 --> 00:29:39,765
Doesn't that make me
a really bad person?
527
00:29:39,847 --> 00:29:43,242
It makes you the type of person
who is going to save all our lives.
528
00:29:43,583 --> 00:29:44,678
Oh, okay.
529
00:29:52,958 --> 00:29:54,297
What is this place?
530
00:29:55,951 --> 00:29:57,017
I don't know.
531
00:29:58,155 --> 00:29:59,604
Looks like they left in a hurry.
532
00:29:59,929 --> 00:30:02,597
- She's not here. Let's...
- Down here! This way!
533
00:30:03,102 --> 00:30:05,330
Quiet! Go, go.
534
00:30:14,145 --> 00:30:17,106
All right, everybody, spread out.
They got to be in here somewhere.
535
00:30:36,755 --> 00:30:37,567
Sir!
536
00:30:39,204 --> 00:30:40,218
Found 'em.
537
00:30:40,735 --> 00:30:43,090
Good. Let's go. Let's move out, come on.
538
00:30:52,920 --> 00:30:54,507
Can we get out of here, please?
539
00:30:58,117 --> 00:30:59,981
- What is it?
- I have an idea.
540
00:31:00,360 --> 00:31:01,370
Come on.
541
00:31:06,599 --> 00:31:07,599
Let's go.
542
00:31:11,400 --> 00:31:12,521
Wait a minute.
543
00:31:13,609 --> 00:31:15,769
- What is this place?
- The mainland.
544
00:31:16,921 --> 00:31:18,810
- What are we doing here?
- I told you already.
545
00:31:18,890 --> 00:31:20,220
We need to get that plant.
546
00:31:21,889 --> 00:31:23,178
Something seems fishy.
547
00:31:28,305 --> 00:31:29,434
Never gets old.
548
00:31:35,661 --> 00:31:37,876
Sorry, buddy.
You're just going to slow me down.
549
00:31:51,245 --> 00:31:52,434
How's it coming, Rodney?
550
00:31:52,516 --> 00:31:54,375
I'm just about finished... I think.
551
00:31:56,332 --> 00:31:57,453
What was that?
552
00:31:57,612 --> 00:31:59,798
I will go see. Keep working.
553
00:32:21,043 --> 00:32:22,053
Don't move!
554
00:32:23,100 --> 00:32:24,111
Major Lorne.
555
00:32:24,672 --> 00:32:26,817
- It's me, Teyla.
- You shouldn't be out here.
556
00:32:27,255 --> 00:32:28,616
Major, it's me.
557
00:32:28,835 --> 00:32:30,701
Everyone's been ordered
back to the mess hall.
558
00:32:30,844 --> 00:32:31,992
But Dr. Mckay and I...
559
00:32:32,081 --> 00:32:34,727
Put your hands on your head. Slowly.
560
00:32:48,601 --> 00:32:49,626
Teyla?
561
00:33:00,026 --> 00:33:01,051
Oh, God...
562
00:33:33,978 --> 00:33:35,714
All right, let's get her up.
563
00:33:47,398 --> 00:33:48,491
Come on...
564
00:33:51,108 --> 00:33:52,164
All right.
565
00:33:52,543 --> 00:33:54,648
Look, I know you're probably
panicking right now,
566
00:33:54,730 --> 00:33:56,980
but there is no time for that.
You need to focus.
567
00:33:57,362 --> 00:34:00,141
I'm sure you're wondering,
who tied you to the desk...
568
00:34:09,241 --> 00:34:11,645
- You're awake.
- Major Lorne, you must set me free...
569
00:34:11,725 --> 00:34:14,847
Save it. You're not going anywhere
till I get some answers.
570
00:34:16,003 --> 00:34:18,492
I need to know
what you've done to my people.
571
00:34:18,572 --> 00:34:20,814
What I've done?
You believe I'm behind this?
572
00:34:20,896 --> 00:34:23,870
Is it a drug? Some kind of bio-weapon?
573
00:34:23,966 --> 00:34:26,850
Major, they're sick. You as well.
574
00:34:26,946 --> 00:34:29,475
The entire base is infected
with a disease.
575
00:34:30,123 --> 00:34:31,906
Everyone except you.
576
00:34:32,823 --> 00:34:35,075
Yes. I'm immune to its effects.
577
00:34:35,242 --> 00:34:36,452
Isn't that convenient?
578
00:34:36,828 --> 00:34:38,284
How many of those have you taken?
579
00:34:38,366 --> 00:34:40,443
Why don't you just let me
worry about that, okay?
580
00:34:40,525 --> 00:34:41,531
It's the pills.
581
00:34:42,151 --> 00:34:44,210
They're what's making you act like this.
582
00:34:44,467 --> 00:34:47,086
They're confusing you.
They're making you unstable.
583
00:34:47,198 --> 00:34:48,515
Making me unstable?
584
00:34:48,890 --> 00:34:52,335
I'm not the one who unleashed a disease
on my people, okay? Quit stalling.
585
00:34:52,417 --> 00:34:54,371
I want to know what you were doing
in the hall...
586
00:34:58,438 --> 00:34:59,463
Rodney!
587
00:34:59,754 --> 00:35:01,259
- Teyla?
- Yes.
588
00:35:01,690 --> 00:35:04,943
It's good to see you. Colonel Carter,
Dr. Zelenka, you as well.
589
00:35:05,439 --> 00:35:06,592
How did you find me?
590
00:35:07,779 --> 00:35:11,549
Well, we were having trouble finding you
by ourselves, so we followed him.
591
00:35:11,834 --> 00:35:13,080
Did you finish your work?
592
00:35:13,790 --> 00:35:14,969
What do you mean?
593
00:35:16,866 --> 00:35:18,285
Can you disarm the force shield?
594
00:35:21,608 --> 00:35:23,303
I don't know.
595
00:35:43,776 --> 00:35:44,801
Quickly!
596
00:36:04,124 --> 00:36:05,065
Don't move!
597
00:36:06,876 --> 00:36:07,901
Drop it.
598
00:36:09,569 --> 00:36:10,678
Now back away.
599
00:36:17,149 --> 00:36:18,167
Now...
600
00:36:18,844 --> 00:36:19,896
Tell me...
601
00:36:20,944 --> 00:36:22,378
Who the hell are you?
602
00:36:23,903 --> 00:36:25,787
I know you don't remember everything.
603
00:36:26,008 --> 00:36:27,534
You have no idea what's going on.
604
00:36:27,619 --> 00:36:30,312
You're confused,
maybe even a little scared.
605
00:36:30,476 --> 00:36:31,510
I know I would be.
606
00:36:32,608 --> 00:36:33,858
But you have to trust me.
607
00:36:36,069 --> 00:36:37,198
We're friends.
608
00:36:37,538 --> 00:36:40,306
The things we've been through together,
I don't care what anyone says,
609
00:36:40,402 --> 00:36:41,809
no disease can wipe that away.
610
00:36:42,340 --> 00:36:43,482
Not completely.
611
00:36:43,894 --> 00:36:46,437
Okay, deep down,
you know I'm telling the truth.
612
00:36:48,982 --> 00:36:50,877
- Now, give me the gun.
- Oh, nice try.
613
00:36:53,453 --> 00:36:55,322
For all I know,
you're the one who tied me up.
614
00:36:55,408 --> 00:36:56,415
Fine.
615
00:36:56,785 --> 00:37:00,042
Then shoot me, and you'll be all alone,
in the middle of a dark forest,
616
00:37:00,122 --> 00:37:03,678
with no idea who you are, where you're
going, or what you're going to do next.
617
00:37:04,111 --> 00:37:05,878
How could I possibly make it any worse?
618
00:37:07,404 --> 00:37:08,593
That's a good point.
619
00:37:19,873 --> 00:37:21,322
Here. Sit.
620
00:37:21,718 --> 00:37:23,408
Are you sure you wouldn't rather do it?
621
00:37:23,488 --> 00:37:25,356
- I do not know how.
- And I do?
622
00:37:25,436 --> 00:37:28,053
Yes. You created the override program.
623
00:37:28,143 --> 00:37:31,748
- You said you were almost finished.
- Oh, then it should be easy.
624
00:37:32,076 --> 00:37:35,872
Rodney, listen to me.
You must do this, It is our only chance.
625
00:37:39,325 --> 00:37:40,983
The knowledge is inside you.
626
00:37:41,194 --> 00:37:42,645
You just have to find it.
627
00:38:04,747 --> 00:38:05,869
He did it.
628
00:38:05,963 --> 00:38:08,837
When I said I was almost finished,
I guess I wasn't kidding.
629
00:38:10,073 --> 00:38:11,165
Now what?
630
00:38:11,608 --> 00:38:15,121
Well, now we just have to hope
that colonel Sheppard and Ronon
631
00:38:15,366 --> 00:38:17,004
completed their side of the mission.
632
00:38:17,116 --> 00:38:18,750
Right. Right...
633
00:38:21,024 --> 00:38:22,049
- Who?
- Who?
634
00:38:24,791 --> 00:38:25,803
What is it?
635
00:38:26,049 --> 00:38:28,571
A ship.
Headed for the bay doors on the roof.
636
00:38:29,051 --> 00:38:30,507
Have they identified themselves?
637
00:38:30,587 --> 00:38:32,754
No, Sir. It could be help.
638
00:38:32,936 --> 00:38:34,851
It could also be some kind of an attack.
639
00:38:34,931 --> 00:38:38,032
Get in touch with the others.
Tell them to meet me at the Jumper bay.
640
00:38:38,145 --> 00:38:39,676
And find major Lorne!
641
00:38:46,092 --> 00:38:48,238
- Nice flying.
- Thanks.
642
00:38:48,553 --> 00:38:50,499
Come on, help me with this stuff.
643
00:38:52,338 --> 00:38:54,148
We got to get this to Teyla right away.
644
00:38:54,270 --> 00:38:55,276
Who?
645
00:38:55,662 --> 00:38:56,681
Come on.
646
00:38:59,438 --> 00:39:00,921
Hands in the air. Now.
647
00:39:01,636 --> 00:39:03,440
Listen, Lieutenant, this is medicine.
648
00:39:03,521 --> 00:39:05,794
- We need to deliver it.
- I said, hands in the air.
649
00:39:10,591 --> 00:39:11,903
Let's take them to the brig.
650
00:39:12,682 --> 00:39:13,939
You're making a mistake.
651
00:39:14,062 --> 00:39:15,993
There are sick people who need that.
652
00:39:16,704 --> 00:39:18,314
You sure you know what you're doing?
653
00:39:18,397 --> 00:39:20,256
What the hell is going on here?
654
00:39:20,392 --> 00:39:23,197
Sir, we caught these men
trying to infiltrate the base.
655
00:39:23,277 --> 00:39:24,818
Lorne, you have got to listen to me.
656
00:39:24,898 --> 00:39:26,982
Everybody on this base
is going to die if you don't.
657
00:39:27,062 --> 00:39:29,031
- And who are you?
- Look in your pocket.
658
00:39:29,332 --> 00:39:31,592
- What?
- Just look in your vest pocket.
659
00:39:36,248 --> 00:39:38,557
You took a picture of him
just in case it came to this.
660
00:39:38,667 --> 00:39:39,781
I was there.
661
00:39:41,948 --> 00:39:43,348
He's telling the truth.
662
00:39:44,408 --> 00:39:46,150
This is our commanding officer.
663
00:39:46,949 --> 00:39:48,019
That's right.
664
00:39:48,674 --> 00:39:50,435
I am your commanding officer.
665
00:39:50,604 --> 00:39:53,128
So... you should do what I say.
666
00:39:53,543 --> 00:39:55,781
Yes, Sir. What are your orders?
667
00:39:59,153 --> 00:40:00,905
- Do what he says.
- Gun.
668
00:40:02,266 --> 00:40:03,373
Follow me.
669
00:40:24,514 --> 00:40:25,845
Colonel, you're awake.
670
00:40:29,344 --> 00:40:30,466
What happened?
671
00:40:30,546 --> 00:40:33,078
Teyla distributed the plant
through the ventilation system.
672
00:40:33,184 --> 00:40:34,586
Knocked you out for a bit.
673
00:40:34,856 --> 00:40:36,421
How long have I been asleep?
674
00:40:36,673 --> 00:40:37,548
About a day.
675
00:40:38,423 --> 00:40:39,424
A day?
676
00:40:39,625 --> 00:40:41,618
Hit some people harder than others.
677
00:40:42,796 --> 00:40:44,638
How are you feeling, John?
How's your memory?
678
00:40:46,329 --> 00:40:48,616
Oh, pretty good, I think. I mean...
679
00:40:49,246 --> 00:40:50,885
things are a little fuzzy.
680
00:40:51,428 --> 00:40:53,153
If I forget your birthday next year...
681
00:40:53,977 --> 00:40:55,309
I will forgive you.
682
00:40:56,947 --> 00:40:58,838
When you are feeling well enough,
683
00:40:59,011 --> 00:41:02,075
major Lorne wishes to speak with you.
He feels badly about what happened.
684
00:41:02,712 --> 00:41:04,104
It wasn't his fault.
685
00:41:04,522 --> 00:41:06,743
Just glad he still had
the photo I gave him.
686
00:41:07,118 --> 00:41:08,946
- That was good thinking, by the way.
- Yes.
687
00:41:09,026 --> 00:41:11,379
If the distribution of the cure
had been delayed any longer,
688
00:41:11,499 --> 00:41:13,115
many more people would have died.
689
00:41:13,615 --> 00:41:14,969
What do you mean?
690
00:41:18,283 --> 00:41:19,409
Where's McKay?
691
00:41:39,593 --> 00:41:40,976
You should get some sleep.
692
00:41:42,812 --> 00:41:44,651
It's okay. I'm fine.
693
00:41:46,536 --> 00:41:48,508
I can let you know when she wakes up.
694
00:41:48,734 --> 00:41:49,861
I wanna stay.
695
00:41:50,992 --> 00:41:51,999
Okay.
696
00:41:53,614 --> 00:41:55,423
She's not giving up, you know.
697
00:41:56,559 --> 00:41:57,702
She's a fighter.
698
00:42:09,402 --> 00:42:10,304
Katie?
699
00:42:13,323 --> 00:42:14,347
Doctor!
700
00:42:15,045 --> 00:42:16,478
She's moving her fingers.
701
00:42:18,381 --> 00:42:19,524
Katie? Katie!
702
00:42:23,270 --> 00:42:24,277
Hello.
703
00:42:25,153 --> 00:42:26,204
Where am I?
704
00:42:26,509 --> 00:42:28,042
You're in the infirmary.
705
00:42:28,375 --> 00:42:29,411
You're safe.
706
00:42:30,456 --> 00:42:31,943
Do you remember anything?
707
00:42:44,686 --> 00:42:46,009
It's good to see you.
708
00:42:46,257 --> 00:42:48,704
Yeah, it's good to see you too.
0
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net