1 00:00:17,449 --> 00:00:18,468 Hey! 2 00:00:19,276 --> 00:00:20,728 Is anyone there? 3 00:00:21,060 --> 00:00:22,807 Look, I need some help in here! 4 00:00:35,110 --> 00:00:36,124 All right... 5 00:00:36,553 --> 00:00:39,665 look. I know you're probably panicking right now, but there's no time for that. 6 00:00:39,745 --> 00:00:42,196 You need to focus. I'm sure you're wondering 7 00:00:43,213 --> 00:00:44,628 who tied you to the desk. 8 00:00:44,708 --> 00:00:47,264 Well, the truth is, it was you. 9 00:00:47,968 --> 00:00:49,264 I mean, me. 10 00:00:50,482 --> 00:00:52,829 I did it because I needed you to get this message. 11 00:00:53,434 --> 00:00:56,141 It would take too long to give you the explanation, and you wouldn't 12 00:00:56,221 --> 00:00:59,646 remember it anyway so you're just going to have to trust me on this. Now, 13 00:01:00,507 --> 00:01:03,446 You'll find a knife taped to the underside of your chair. 14 00:01:04,416 --> 00:01:06,293 Find it, and cut yourself loose. 15 00:01:10,038 --> 00:01:11,902 Now, I need you to listen. 16 00:01:12,541 --> 00:01:16,027 It is vitally important that you find this woman. 17 00:01:23,028 --> 00:01:25,959 I don't know where she is, but you have to find her. She can help. 18 00:01:26,070 --> 00:01:30,022 Check the mess hall, maybe they took her to the brig, I don't know. Keep looking. 19 00:01:30,102 --> 00:01:31,877 Don't worry about anything else. 20 00:01:32,092 --> 00:01:33,822 And for God's sake, don't trust anyone. 21 00:01:33,902 --> 00:01:37,253 Just find her and do it fast, because if you don't, hundreds of people 22 00:01:37,333 --> 00:01:39,774 are going to die. Including you. 23 00:01:54,197 --> 00:01:58,252 The Projet-SG and SG-66 Teams Present: 24 00:02:00,902 --> 00:02:02,949 Season 4 Episode 06 - Tabula Rasa (v. 1.00) - 25 00:02:08,636 --> 00:02:10,214 Transcription by Sadgeezer 26 00:02:39,232 --> 00:02:41,363 http:projet-sg.net http://seriestele.net 27 00:02:57,657 --> 00:02:58,661 Katie! 28 00:03:00,310 --> 00:03:01,332 Rodney! 29 00:03:01,525 --> 00:03:03,896 - Hey, what are you doing here? - I heard you were back, and 30 00:03:04,007 --> 00:03:06,381 - I hadn't seen you for a while, so... - Yeah, I know. 31 00:03:06,461 --> 00:03:08,340 We have this whole new mainland to explore, 32 00:03:08,429 --> 00:03:10,414 and I've been bringing back samples all week. 33 00:03:10,494 --> 00:03:12,270 So I see. Anything interesting? 34 00:03:12,753 --> 00:03:15,637 Well, it's all pretty similar to what we found back on Lantia. 35 00:03:15,717 --> 00:03:17,260 We found a few new species. 36 00:03:17,466 --> 00:03:20,332 Oh, which reminds me, I've got a surprise for you. 37 00:03:27,311 --> 00:03:29,661 I found this guy hiding in some shrubbery. 38 00:03:30,756 --> 00:03:31,867 What is that? 39 00:03:31,966 --> 00:03:35,163 Well, it doesn't have a name yet but I'm thinking of calling it... 40 00:03:36,514 --> 00:03:38,266 Rodneyana Villosa. 41 00:03:38,865 --> 00:03:39,876 After you. 42 00:03:41,026 --> 00:03:42,029 Really? 43 00:03:42,363 --> 00:03:44,251 - What... you can do that? - Yeah. 44 00:03:45,987 --> 00:03:47,067 Be careful. 45 00:03:47,490 --> 00:03:49,278 The bristles will pierce skin. 46 00:03:51,116 --> 00:03:52,811 Anyway, look, I wondered if I could... 47 00:03:52,891 --> 00:03:55,957 you know, tear you away from all of this long enough to have some lunch? 48 00:03:56,039 --> 00:03:59,196 Oh, I would love to, but... 49 00:04:00,311 --> 00:04:02,178 I think I'm coming down with something. 50 00:04:02,544 --> 00:04:04,869 I have a headache, and I've had a few dizzy spells, 51 00:04:04,949 --> 00:04:06,885 so I was thinking of going down to the infirmary. 52 00:04:09,996 --> 00:04:11,418 Well, I'll come with you. 53 00:04:12,363 --> 00:04:13,742 No, you don't have to do that. 54 00:04:13,853 --> 00:04:16,005 I know how much you hate being around sick people. 55 00:04:16,852 --> 00:04:18,607 No, really, it's fine. 56 00:04:19,350 --> 00:04:21,437 Oh, that is so sweet. 57 00:04:22,018 --> 00:04:23,441 - Thanks. - After you. 58 00:04:31,654 --> 00:04:33,324 Dr. Brown... 59 00:04:33,404 --> 00:04:35,249 I see you've brought my number one patient. 60 00:04:35,329 --> 00:04:38,296 What? Oh, no, we're not here for me this time. I'm-I'm here for her. 61 00:04:38,743 --> 00:04:40,261 Okay, well, what can I do for you? 62 00:04:40,341 --> 00:04:43,568 Well, I've got this really bad headache that won't go away, and 63 00:04:43,665 --> 00:04:45,465 I feel kind of dizzy. 64 00:04:46,098 --> 00:04:49,160 - When did you first notice it? - Some time this morning. Why? 65 00:04:49,405 --> 00:04:52,545 Well because you're the fourth person to come in here with those exact symptoms 66 00:04:52,656 --> 00:04:55,237 and the second person from the botany department. 67 00:04:56,769 --> 00:04:58,741 Gerald? Hey... 68 00:04:59,232 --> 00:05:01,724 - Who's that? - Gerald Baxter. He's on my team. 69 00:05:02,217 --> 00:05:03,514 You've met him before. 70 00:05:04,296 --> 00:05:05,919 He's got the bug collection? 71 00:05:06,963 --> 00:05:09,364 Oh, sure, right, yeah. I remember now. 72 00:05:10,644 --> 00:05:12,372 Well, I'm gonna need to take some blood. 73 00:05:12,452 --> 00:05:14,137 - You, too, Doctor. - What? 74 00:05:14,482 --> 00:05:17,725 If there is something going around, you might have been exposed to it as well. 75 00:05:18,445 --> 00:05:19,453 Sorry. 76 00:05:20,952 --> 00:05:24,659 Major Dorsey and his team just returned from M6R-214. 77 00:05:25,356 --> 00:05:28,446 They examined the debris field above the planet and found the parts from one, 78 00:05:28,526 --> 00:05:31,305 - possibly two, Replicator ships. - It was just a matter of time before 79 00:05:31,385 --> 00:05:33,593 the Wraith got organized and started hitting back. 80 00:05:33,673 --> 00:05:36,661 I suppose. They did defeat the Ancients, after all. 81 00:05:36,844 --> 00:05:38,590 The Replicators may look like the Ancients 82 00:05:38,679 --> 00:05:41,920 and they may use the same technology but they're gonna be tougher to put down. 83 00:05:42,000 --> 00:05:43,431 Colonel Carter, come in, please. 84 00:05:44,936 --> 00:05:45,957 Go ahead, Doctor. 85 00:05:46,043 --> 00:05:47,733 I've got a situation developing. 86 00:05:47,813 --> 00:05:50,813 Be advised I've imposed a quarantine on the entire infirmary level. 87 00:05:51,712 --> 00:05:53,592 - What's going on? - 11 patients 88 00:05:53,725 --> 00:05:55,387 have shown up here in the last hour, 89 00:05:55,467 --> 00:05:58,852 complaining of headache and dizziness. Eight of them are from the survey teams 90 00:05:58,971 --> 00:06:01,893 - that just got back from the mainland. - Any idea what's wrong with them? 91 00:06:02,078 --> 00:06:05,768 I ran some blood tests and found a bacteria I've never seen before. I'm 92 00:06:05,902 --> 00:06:07,679 checking it against the Ancient database. 93 00:06:07,795 --> 00:06:09,075 What do you want us to do? 94 00:06:09,155 --> 00:06:12,382 The first thing we need to do is isolate everyone that went to the mainland 95 00:06:12,462 --> 00:06:15,649 and have them report to Dr Neves in the auxiliary med lab for testing. 96 00:06:15,820 --> 00:06:17,119 Will do. Keep us posted. 97 00:06:17,199 --> 00:06:20,937 More test results. You and I are both infected. So's Dr. Mckay. 98 00:06:21,099 --> 00:06:23,515 The good news is the most advanced case is still only showing 99 00:06:23,595 --> 00:06:25,097 mild, flu-like symptoms. 100 00:06:25,408 --> 00:06:28,252 - Maybe it won't get worse than that. - Yeah, let's hope so. 101 00:06:35,796 --> 00:06:36,803 Hello? 102 00:06:52,258 --> 00:06:54,158 Hey... hey, wake up. 103 00:06:55,894 --> 00:06:57,301 What are you doing here? 104 00:06:58,306 --> 00:07:00,345 - I don't know. - What are you doing? 105 00:07:01,097 --> 00:07:02,381 You're not a soldier. 106 00:07:02,554 --> 00:07:03,753 If you say so. 107 00:07:06,399 --> 00:07:09,598 - You should come with me. It's safer. - No, slow down. What's going on here? 108 00:07:09,678 --> 00:07:12,653 It's the soldiers. They're after us. If they catch us, they'll take us away. 109 00:07:12,733 --> 00:07:14,867 Take us where? What soldiers? What is this place? 110 00:07:15,001 --> 00:07:17,545 - Shut up. The soldiers will hear us! - What the hell's going on? 111 00:07:17,640 --> 00:07:19,202 - Why can't I remember? - I don't know. 112 00:07:19,282 --> 00:07:20,912 - No one can. - No one can? 113 00:07:21,709 --> 00:07:24,006 - You've seen others? - Yes, one or two others, 114 00:07:24,265 --> 00:07:25,620 apart from the soldiers. 115 00:07:25,700 --> 00:07:27,701 - What about her? Was she there? - No. 116 00:07:28,624 --> 00:07:29,844 I have to find her. 117 00:07:30,364 --> 00:07:32,014 - Why? - I don't know. It's important. 118 00:07:32,346 --> 00:07:34,266 The soldiers probably have her by now, okay? 119 00:07:34,472 --> 00:07:36,298 - Well, can we ask them? - Are you crazy? 120 00:07:36,394 --> 00:07:38,568 If the soldiers see you, they shoot you, take you away. 121 00:07:38,648 --> 00:07:39,956 Again with the taking away. 122 00:07:40,036 --> 00:07:42,646 - You should hide with me. - I can't, I've to keep looking. 123 00:07:42,748 --> 00:07:45,764 Fine, suit yourself. If you get yourself killed, I don't care. 124 00:07:55,105 --> 00:07:57,374 It started suddenly, and then it just... 125 00:07:57,455 --> 00:07:58,523 just stopped. 126 00:07:58,711 --> 00:08:00,909 Okay, well, I appreciate you telling me. 127 00:08:00,989 --> 00:08:02,430 Aren't you going to do anything? 128 00:08:02,765 --> 00:08:04,704 To be honest, I don't see how it's relevant. 129 00:08:04,785 --> 00:08:06,849 It's a new symptom. I thought it might be important. 130 00:08:06,945 --> 00:08:10,669 I don't see how a "tingling sensation in your knees" relates to this condition, 131 00:08:10,750 --> 00:08:13,126 especially since you're the only one experiencing it. 132 00:08:13,208 --> 00:08:14,463 Yeah, but, so far. 133 00:08:15,127 --> 00:08:17,559 I'm just saying, we don't know anything about this disease. 134 00:08:17,639 --> 00:08:20,840 The best thing for you to do right now is try to relax, okay, 135 00:08:20,921 --> 00:08:22,392 and let me do my work. 136 00:08:31,745 --> 00:08:33,485 - Here you go. - Thank you. 137 00:08:39,351 --> 00:08:40,902 What did Dr. Keller say? 138 00:08:41,736 --> 00:08:44,319 She's going to... take it into consideration. 139 00:08:44,669 --> 00:08:47,423 Thanked me for my input and... how you doing? 140 00:08:49,190 --> 00:08:50,009 I'm okay. 141 00:08:50,633 --> 00:08:53,698 Dr. Keller's got her team working pretty hard. I'm sure they're trying a bunch 142 00:08:53,778 --> 00:08:56,871 of stuff. I'm sure they'll come up with a way to beat this thing in no time. 143 00:09:00,541 --> 00:09:01,734 Seriously, are you okay? 144 00:09:02,334 --> 00:09:04,156 It's... my headache. 145 00:09:04,362 --> 00:09:05,691 It's getting worse. 146 00:09:06,309 --> 00:09:07,776 Is there anything I can do? 147 00:09:08,936 --> 00:09:10,031 Could you... 148 00:09:10,381 --> 00:09:11,947 ask the nurse to bring me some tea? 149 00:09:14,597 --> 00:09:16,113 What's wrong with this one? 150 00:09:19,154 --> 00:09:19,961 Right. 151 00:09:25,234 --> 00:09:27,180 Marie? What's... what's going on? 152 00:09:27,323 --> 00:09:29,512 I don't know. I just got really dizzy. 153 00:09:36,149 --> 00:09:39,517 Are you telling us that the infection has breached hazmat protocol? 154 00:09:39,709 --> 00:09:41,185 I'm not entirely sure. 155 00:09:41,458 --> 00:09:43,933 It's possible she could have been previously exposed, 156 00:09:44,014 --> 00:09:45,630 but that would mean it's already spread 157 00:09:45,710 --> 00:09:48,717 much farther among the general population than we thought. 158 00:09:49,046 --> 00:09:51,300 I've got off-duty medical personnel conducting random 159 00:09:51,380 --> 00:09:54,312 blood tests around the City just to get a sense of where we're at. 160 00:09:54,392 --> 00:09:56,659 Have we confirmed it came from the mainland? 161 00:09:56,897 --> 00:10:00,707 The plant and soil samples brought back by the botany department were negative, 162 00:10:00,787 --> 00:10:03,207 but it still seems like the most likely point of origin. 163 00:10:03,333 --> 00:10:04,559 What about the database? 164 00:10:04,639 --> 00:10:06,752 I haven't found a match yet, but I'm still looking. 165 00:10:07,425 --> 00:10:08,974 There is one more thing. 166 00:10:09,541 --> 00:10:12,050 Since we have no idea what this disease does, 167 00:10:12,130 --> 00:10:13,463 or how it's spread, 168 00:10:13,543 --> 00:10:17,087 or even if our containment measures are having any effect, I... 169 00:10:17,739 --> 00:10:20,683 recommend we suspend all Gate travel immediately. 170 00:10:23,666 --> 00:10:24,850 Thank you, Doctor. 171 00:10:37,545 --> 00:10:38,549 How you feeling? 172 00:10:40,250 --> 00:10:41,745 I-I don't know. 173 00:10:42,919 --> 00:10:45,566 They brought dinner. This salisbury steak's actually quite good. 174 00:10:45,680 --> 00:10:49,169 And by the way, I asked Dr. Keller about your friend, Dr. Baxter. 175 00:10:49,468 --> 00:10:52,256 She says he's asleep, but apparently the fever's down. 176 00:10:54,198 --> 00:10:55,001 Who? 177 00:10:55,145 --> 00:10:57,162 Dr. Baxter. That's his name, right, 178 00:10:57,427 --> 00:10:58,587 the guy on your team? 179 00:11:03,649 --> 00:11:04,476 Where am I? 180 00:11:06,158 --> 00:11:09,128 What do you mean? You're in the infirmary. I brought you here, remember? 181 00:11:09,580 --> 00:11:10,566 Who are you? 182 00:11:23,738 --> 00:11:24,950 Hold it right there. 183 00:11:25,030 --> 00:11:27,218 I don't want to cause any trouble. I just... 184 00:11:33,763 --> 00:11:35,269 Yeah, put him with the others. 185 00:11:35,349 --> 00:11:37,128 - Go and get him out of here. - Yes, Sir. 186 00:11:53,981 --> 00:11:55,180 What's the word? 187 00:11:55,977 --> 00:11:57,986 Well, the random test results came back. 188 00:11:58,066 --> 00:12:01,381 Six different people working in six different areas of the City, 189 00:12:01,553 --> 00:12:02,558 all positive. 190 00:12:02,758 --> 00:12:04,387 That doesn't sound very promising. 191 00:12:04,560 --> 00:12:07,723 It's either a statistical miracle, or the entire base has been exposed. 192 00:12:08,006 --> 00:12:10,689 We're running more tests to confirm it, but it doesn't look good. 193 00:12:10,769 --> 00:12:12,490 I don't know about you, but I feel fine. 194 00:12:12,570 --> 00:12:14,290 Me too, and that's the problem. 195 00:12:14,593 --> 00:12:16,700 If there is a delay before the first symptoms appear, 196 00:12:16,780 --> 00:12:19,903 it could've spread anywhere before we even knew what was happening. 197 00:12:20,047 --> 00:12:22,925 I've informed Stargate Command that we're suspending Gate operations. 198 00:12:23,011 --> 00:12:25,491 - Colonel Carter, this is Dr. Keller. - Go ahead. 199 00:12:25,731 --> 00:12:27,373 I'm sending you scans on Katie Brown, 200 00:12:27,469 --> 00:12:31,212 as well as three other patients who are beginning to show signs of amnesia. 201 00:12:31,436 --> 00:12:34,212 All of them show large concentrations of affected cells 202 00:12:34,292 --> 00:12:35,888 in the medial temporal lobe. 203 00:12:35,968 --> 00:12:39,162 It looks like the bacteria is causing these cells to produce a hormone 204 00:12:39,243 --> 00:12:42,302 that interferes with the brain's ability to access episodic memory. 205 00:12:43,199 --> 00:12:44,552 How bad are we talking? 206 00:12:44,939 --> 00:12:47,916 Rate of deterioration seems to vary from patient to patient, 207 00:12:47,997 --> 00:12:51,016 but, in all cases, it looks like it's progressive, meaning, 208 00:12:51,096 --> 00:12:53,811 the longer they go without treatment, the worse it gets. 209 00:12:54,947 --> 00:12:57,637 Pretty soon, they won't be able to remember their own names. 210 00:12:57,718 --> 00:13:00,893 You said the first symptoms were headaches and dizziness. 211 00:13:00,974 --> 00:13:02,122 Yeah, that's right. 212 00:13:02,203 --> 00:13:05,197 How long after they appeared before the first signs of memory loss? 213 00:13:05,655 --> 00:13:07,180 Again, it seems to vary, 214 00:13:07,260 --> 00:13:10,536 but you're looking at an average of about six hours. 215 00:13:10,713 --> 00:13:12,455 What about you, Doc, showing any signs? 216 00:13:12,731 --> 00:13:15,374 Yeah, the headaches started half an hour ago. 217 00:13:16,687 --> 00:13:18,445 All right, keep searching the database. 218 00:13:18,525 --> 00:13:20,569 It still think it's our best bet to find a solution. 219 00:13:20,665 --> 00:13:24,467 I'd love to, but if we're right about these numbers, I'm about to get overrun 220 00:13:24,547 --> 00:13:27,954 with a lot of new patients. It's already pretty crowded in here. 221 00:13:28,751 --> 00:13:29,555 Mess hall. 222 00:13:29,828 --> 00:13:31,738 We can clear it out and make a temporary ward. 223 00:13:31,819 --> 00:13:33,416 That's a good idea. At the very least, 224 00:13:33,497 --> 00:13:36,187 it'll consolidate everyone in one place for treatment. 225 00:13:36,411 --> 00:13:37,218 Do it. 226 00:13:54,985 --> 00:13:56,734 - Are you all right? - Yeah. 227 00:13:58,310 --> 00:13:59,310 Where am I? 228 00:14:00,568 --> 00:14:02,421 We were hoping you could tell us. 229 00:14:04,767 --> 00:14:06,123 Who are all you people? 230 00:14:07,335 --> 00:14:08,368 We don't know. 231 00:14:08,691 --> 00:14:10,679 None of us can remember anything. 232 00:14:10,765 --> 00:14:12,592 What's happening out there? What did you see? 233 00:14:13,391 --> 00:14:14,391 Nothing. 234 00:14:14,946 --> 00:14:16,008 It was just... 235 00:14:16,732 --> 00:14:17,887 empty hallways. 236 00:14:18,539 --> 00:14:19,867 How did I get here? 237 00:14:20,389 --> 00:14:21,881 The soldiers brought you. 238 00:14:22,426 --> 00:14:23,441 Why? 239 00:14:24,018 --> 00:14:25,589 They bring everyone here. 240 00:14:25,876 --> 00:14:27,762 They say it's for our own protection. 241 00:14:29,570 --> 00:14:31,457 Don't waste your time. It won't open. 242 00:14:32,037 --> 00:14:33,666 Why are they doing this to us? 243 00:14:33,990 --> 00:14:35,461 Why can't anyone remember? 244 00:14:38,195 --> 00:14:38,998 My... 245 00:14:39,751 --> 00:14:40,755 the computer. 246 00:14:42,092 --> 00:14:43,608 - Where's my computer? - It... 247 00:14:43,688 --> 00:14:46,131 wasn't with you when they brought you here. Why? 248 00:14:47,368 --> 00:14:49,391 I have to find someone. It's a... 249 00:14:49,866 --> 00:14:50,893 a woman. 250 00:14:53,679 --> 00:14:55,070 Do you know who that is? 251 00:14:59,266 --> 00:15:00,688 Does anyone here know Teyla? 252 00:15:03,528 --> 00:15:04,331 Anyone? 253 00:15:08,317 --> 00:15:09,855 I thought this City had some sort of 254 00:15:09,941 --> 00:15:11,963 automatic lockdown to prevent stuff like this. 255 00:15:12,047 --> 00:15:13,047 It does. 256 00:15:13,476 --> 00:15:14,480 Oh, yeah? 257 00:15:14,997 --> 00:15:16,022 What happened? 258 00:15:16,102 --> 00:15:17,508 You're asking me? 259 00:15:19,036 --> 00:15:20,248 You got a headache? 260 00:15:21,159 --> 00:15:23,389 I guess it was just a matter of time. 261 00:15:26,603 --> 00:15:27,650 I'm fine. 262 00:15:30,619 --> 00:15:31,716 How you feeling? 263 00:15:32,928 --> 00:15:33,887 I am fine. 264 00:15:34,363 --> 00:15:36,637 - Any symptoms? - No, none yet. 265 00:15:37,347 --> 00:15:38,347 Me neither. 266 00:15:40,690 --> 00:15:41,716 What is it? 267 00:15:41,887 --> 00:15:43,745 How do they know we're all infected? 268 00:15:44,706 --> 00:15:47,057 My blood wasn't part of the sample that was tested. 269 00:15:47,137 --> 00:15:49,862 Nor was mine. Even so, it is likely we were exposed. 270 00:15:50,314 --> 00:15:52,581 So? Being exposed doesn't mean you've got it. 271 00:15:53,148 --> 00:15:55,313 Maybe it doesn't affect everybody the same way, 272 00:15:55,393 --> 00:15:56,785 and all I know is I feel great. 273 00:15:58,170 --> 00:15:59,174 So do I. 274 00:16:00,220 --> 00:16:02,280 Perhaps you should make Dr. Keller aware of this. 275 00:16:11,155 --> 00:16:12,155 Excuse me. 276 00:16:17,602 --> 00:16:20,809 - I need to talk to you. - I'm a little busy right now. 277 00:16:21,333 --> 00:16:22,441 I'm not sick. 278 00:16:23,807 --> 00:16:25,636 If you're lucky enough not to be exposed, 279 00:16:25,716 --> 00:16:27,221 you just blew it by coming in here. 280 00:16:27,301 --> 00:16:28,780 No, I know I've been exposed. 281 00:16:28,860 --> 00:16:31,253 People I've been working with all day have been getting sick, 282 00:16:31,349 --> 00:16:33,667 but I'm not feeling anything. Neither is teyla. 283 00:16:33,887 --> 00:16:35,766 You think you might have some kind of immunity? 284 00:16:35,846 --> 00:16:36,872 You're the doctor. 285 00:16:37,962 --> 00:16:39,754 I'm going to need a sample of your blood. 286 00:16:39,834 --> 00:16:41,268 Take as much as you need. 287 00:16:51,861 --> 00:16:52,935 What are you doing? 288 00:16:53,015 --> 00:16:54,691 I have to remember somehow. 289 00:16:54,897 --> 00:16:57,071 I already feel certain things slipping away. 290 00:17:02,069 --> 00:17:04,663 - All right, now what are you doing? - Getting out of here. 291 00:17:04,746 --> 00:17:05,975 All right, everyone! 292 00:17:06,146 --> 00:17:07,146 Listen up! 293 00:17:07,744 --> 00:17:10,107 I need to escape as quickly as possible. 294 00:17:10,214 --> 00:17:13,112 - Does anyone know how I can do that? - You can't just leave. 295 00:17:13,919 --> 00:17:16,177 - Why not? - What about the soldiers? 296 00:17:16,257 --> 00:17:18,035 We're just going to have to deal with them. 297 00:17:18,130 --> 00:17:20,366 I'm sorry, call me crazy, but I don't exactly trust them. 298 00:17:20,446 --> 00:17:23,533 That doesn't mean we should be running loose. We have no idea what's out there. 299 00:17:23,616 --> 00:17:25,243 Look, something caused this to happen, 300 00:17:27,251 --> 00:17:30,274 We're not gonna figure it out from in here. Somewhere out there, there's a... 301 00:17:30,354 --> 00:17:31,910 a woman that... 302 00:17:32,906 --> 00:17:34,001 a woman named... 303 00:17:36,347 --> 00:17:37,524 Right, thank you. 304 00:17:38,381 --> 00:17:39,929 I think she knows something. 305 00:17:40,143 --> 00:17:41,156 What? 306 00:17:41,815 --> 00:17:43,838 I don't know. We got to get out there and find out. 307 00:17:44,568 --> 00:17:46,747 - I think we should listen to him. - Why? 308 00:17:47,539 --> 00:17:48,731 It makes sense. 309 00:17:49,904 --> 00:17:52,067 Why haven't the soldiers told us what's happened? 310 00:17:52,276 --> 00:17:55,095 Why haven't there been any announcements, or any help on the way? 311 00:17:57,325 --> 00:17:59,433 Maybe they don't know any more than we do. 312 00:18:04,103 --> 00:18:05,264 We need a plan. 313 00:18:08,254 --> 00:18:09,391 They let you out? 314 00:18:09,473 --> 00:18:12,947 The second set of random blood tests just came back, all positive. 315 00:18:13,030 --> 00:18:15,623 Didn't see much point in quarantining the infirmary anymore. 316 00:18:15,706 --> 00:18:17,172 You showing any signs? 317 00:18:17,435 --> 00:18:19,313 - Headache? - Yeah, same here. 318 00:18:19,841 --> 00:18:22,352 Five bucks says you start losing your memories first. 319 00:18:24,873 --> 00:18:26,628 We've got food, water, and blankets. 320 00:18:26,721 --> 00:18:29,245 We don't have enough beds, but we're just gonna have to make do. 321 00:18:29,327 --> 00:18:32,024 We may need to think about ordering all non-essential personnel 322 00:18:32,104 --> 00:18:35,630 to report to the mess hall. They're gonna wind up there anyways, 323 00:18:35,725 --> 00:18:38,860 - we won't have people with no memories. - That's what I'm worried about. 324 00:18:38,940 --> 00:18:42,107 I'll send Lorne and a team out, make sure those orders are followed. 325 00:18:43,492 --> 00:18:44,733 These are from Dr. Neves. 326 00:18:45,363 --> 00:18:46,507 They're stimulants. 327 00:18:46,713 --> 00:18:48,962 He thinks they may slow the effects of the memory loss. 328 00:18:49,045 --> 00:18:50,362 It's just a stopgap, but 329 00:18:50,442 --> 00:18:53,061 - at least it may buy us a few hours. - Do we know what's in these? 330 00:18:53,141 --> 00:18:55,180 - Because I'm allergic to a lot of... - Take it. 331 00:18:56,027 --> 00:18:57,872 Hand these out to Lorne and his men. 332 00:18:58,433 --> 00:18:59,703 One more thing. 333 00:19:00,121 --> 00:19:03,630 I've ordered Dr. Zelenka to remove the Gate's main control crystal. 334 00:19:03,719 --> 00:19:05,904 No matter what happens, we cannot risk spreading 335 00:19:05,984 --> 00:19:08,414 this disease elsewhere in the galaxy, or to Earth. 336 00:19:08,496 --> 00:19:11,014 And what happens when we all start losing our memory? 337 00:19:12,310 --> 00:19:15,306 Dr. Keller will come up with something before that happens. 338 00:19:21,984 --> 00:19:24,096 I thought we were moving everyone to the mess hall. 339 00:19:24,176 --> 00:19:28,290 He's our most advanced case. His vitals are too unstable. What can I do for you? 340 00:19:28,489 --> 00:19:30,280 I was just wondering if you found anything. 341 00:19:30,372 --> 00:19:31,425 What do you mean? 342 00:19:32,302 --> 00:19:34,285 I'm not showing any sign of the disease, remember? 343 00:19:35,123 --> 00:19:39,331 Oh, well, it's possible you could have some sort of natural immunity. 344 00:19:40,360 --> 00:19:41,506 - Doc... - Stay here. 345 00:19:41,588 --> 00:19:43,234 I'm gonna take a sample of your blood... 346 00:19:43,314 --> 00:19:45,312 Doc... you've already done that. 347 00:19:47,723 --> 00:19:49,425 It's happening to me, isn't it? 348 00:19:50,499 --> 00:19:52,159 Doctor, he's convulsing! 349 00:19:56,416 --> 00:19:57,425 Okay... 350 00:19:57,651 --> 00:20:00,851 OK, give him... meda... medazelam, four milligrams. 351 00:20:01,633 --> 00:20:03,651 He's in V-fib. I need a crash cart. 352 00:20:07,269 --> 00:20:08,869 Charge it to two hundred. 353 00:20:09,978 --> 00:20:10,978 Clear. 354 00:20:13,178 --> 00:20:14,942 Charge it to three hundred... 355 00:20:18,124 --> 00:20:18,924 Clear. 356 00:20:32,018 --> 00:20:33,054 Go! Go! 357 00:20:40,860 --> 00:20:41,860 This way! 358 00:20:52,954 --> 00:20:54,790 All right, I think we're clear. 359 00:20:54,863 --> 00:20:57,572 Oh, thank God! My lungs were about to give out! 360 00:20:58,486 --> 00:20:59,628 So, what next? 361 00:20:59,708 --> 00:21:01,947 I don't know. How do we find her? 362 00:21:02,331 --> 00:21:03,339 Who? 363 00:21:03,508 --> 00:21:05,925 Teyla. The one we just risked our lives for. 364 00:21:06,215 --> 00:21:07,656 Right, right. 365 00:21:08,204 --> 00:21:09,314 I don't know. 366 00:21:09,616 --> 00:21:12,803 All right, we'll just have to search room by room. I mean, 367 00:21:13,183 --> 00:21:15,290 how big could this place possibly be? 368 00:21:34,723 --> 00:21:37,483 - Where are you taking us? - I already told you. The mess hall. 369 00:21:37,580 --> 00:21:39,078 I don't want to go there. 370 00:21:39,202 --> 00:21:41,658 Just relax. I know you're scared, 371 00:21:41,801 --> 00:21:44,124 you just to have to trust me. It's for your own good. 372 00:21:45,819 --> 00:21:47,581 So much for coming quietly. 373 00:21:49,506 --> 00:21:50,516 Hey... 374 00:21:51,588 --> 00:21:53,085 mess hall's this way. 375 00:21:54,331 --> 00:21:55,360 Right. 376 00:21:57,405 --> 00:21:58,959 Don't look at me that way. 377 00:21:59,039 --> 00:22:00,996 It's easy to get turned around in this place. 378 00:22:06,505 --> 00:22:09,415 Major Lorne's picking up some more stragglers. 379 00:22:09,613 --> 00:22:11,352 We're starting to get a little resistance. 380 00:22:11,432 --> 00:22:13,281 Yeah, they're starting to lose their memories. 381 00:22:13,361 --> 00:22:16,173 They can't understand why there's a bunch of soldiers after them. 382 00:22:16,253 --> 00:22:19,604 That's why I told him to take his men to the armory and equip them with stunners. 383 00:22:19,684 --> 00:22:22,124 I'm not sure I like the idea of us shooting at our own people. 384 00:22:22,289 --> 00:22:23,982 Well, we may not have a choice. 385 00:22:24,064 --> 00:22:25,410 Yeah, I suppose you're right. 386 00:22:25,490 --> 00:22:29,058 Pretty soon, there's going to be some panicked confused people out there. 387 00:22:29,559 --> 00:22:30,955 Okay, carry on. 388 00:22:32,171 --> 00:22:33,177 What? 389 00:22:33,935 --> 00:22:35,069 Come with me. 390 00:22:45,385 --> 00:22:47,626 You might want to go easy on that stuff, Major. 391 00:22:47,708 --> 00:22:49,975 Sir, we need to delay this thing as much as possible. 392 00:22:50,055 --> 00:22:51,657 If we all go, there's no coming back. 393 00:22:51,865 --> 00:22:52,868 Yeah, I know. 394 00:22:53,437 --> 00:22:56,102 That's what I want to talk to you about. I got an idea. 395 00:22:58,103 --> 00:23:00,099 - Didn't we come this way before? - No. 396 00:23:00,347 --> 00:23:01,434 Are you sure? 397 00:23:02,692 --> 00:23:03,701 No. 398 00:23:04,514 --> 00:23:05,976 I have an idea. 399 00:23:09,850 --> 00:23:10,944 What are you doing? 400 00:23:11,024 --> 00:23:13,463 If we come back here, we'll know we've been this way before. 401 00:23:13,560 --> 00:23:15,134 Presuming of course that we remember 402 00:23:15,232 --> 00:23:17,621 that we're the ones who put it there in the first place. 403 00:23:21,366 --> 00:23:22,872 I know you're out there. 404 00:23:23,010 --> 00:23:25,810 Drop your weapons and come out slowly. 405 00:23:36,853 --> 00:23:38,395 Little guy with glasses. 406 00:23:40,874 --> 00:23:43,156 - What are you doing? - Hey, I know him. 407 00:23:43,676 --> 00:23:44,851 Don't shoot. 408 00:23:46,638 --> 00:23:48,224 I don't have any weapons. 409 00:23:48,897 --> 00:23:49,987 Who are you? 410 00:23:50,069 --> 00:23:52,059 We were captured by the soldiers. We escaped. 411 00:23:53,072 --> 00:23:54,097 Really? 412 00:23:55,296 --> 00:23:56,420 Wait a second. 413 00:23:56,750 --> 00:23:57,879 What is that? 414 00:23:58,754 --> 00:24:00,353 - I found it. - Let me see. 415 00:24:01,132 --> 00:24:02,869 - What is it? - I don't know, but... 416 00:24:02,949 --> 00:24:04,425 something tells me it's important. 417 00:24:04,563 --> 00:24:05,574 Why? 418 00:24:05,858 --> 00:24:06,867 I don't know. 419 00:24:16,503 --> 00:24:17,957 Hey, how did you know to do that? 420 00:24:18,661 --> 00:24:20,787 - I don't know. I just did. - Well, that's her, Teyla. 421 00:24:20,994 --> 00:24:22,082 You know her? 422 00:24:23,437 --> 00:24:25,269 Well, not exactly. 423 00:24:26,246 --> 00:24:28,440 We're looking for her. We think she can help us. 424 00:24:31,122 --> 00:24:32,566 It says, "find her." 425 00:24:33,731 --> 00:24:35,431 How are we going to do that? 426 00:24:41,732 --> 00:24:43,630 This is what I wanted to show you. 427 00:24:44,032 --> 00:24:46,524 This is the bacteria that is causing our disease? 428 00:24:46,671 --> 00:24:49,185 Not exactly, but it's very similar. 429 00:24:49,505 --> 00:24:51,200 And you found this in the database? 430 00:24:51,560 --> 00:24:53,721 I stopped looking in the database. 431 00:24:54,402 --> 00:24:56,969 I knew there was a reason why Teyla and Ronon are the only people 432 00:24:57,095 --> 00:24:58,853 who've tested negative so far, 433 00:24:58,986 --> 00:25:01,648 and we don't have a lot of information on the Satedans, so I started 434 00:25:01,728 --> 00:25:04,211 looking through Dr. Beckett's records on the Athosians. 435 00:25:04,457 --> 00:25:07,284 This is a blood sample taken from a 10-year-old boy. 436 00:25:07,400 --> 00:25:09,654 He was suffering from something called... 437 00:25:13,059 --> 00:25:14,260 I wrote it down. 438 00:25:14,880 --> 00:25:15,968 Kirsan fever? 439 00:25:16,558 --> 00:25:17,705 Yeah, that's it. 440 00:25:18,421 --> 00:25:21,649 It is a common childhood ailment throughout the galaxy. 441 00:25:21,729 --> 00:25:23,256 I had it when I was 8. 442 00:25:23,785 --> 00:25:24,958 I had it when I was 10. 443 00:25:25,038 --> 00:25:27,502 But this cannot be the same disease. 444 00:25:27,582 --> 00:25:30,206 Kirsan fever does not affect adults, nor does it cause memory loss. 445 00:25:30,765 --> 00:25:32,802 Well, that may be true but... 446 00:25:32,882 --> 00:25:35,658 the structure of the bacteria is too similar to ignore. 447 00:25:35,738 --> 00:25:37,564 They have to be related somehow. 448 00:25:38,347 --> 00:25:39,450 Wait a minute. 449 00:25:39,744 --> 00:25:41,232 Maybe they are the same. 450 00:25:41,371 --> 00:25:44,070 That would explain why the sensors didn't identify it as a threat. 451 00:25:44,302 --> 00:25:46,317 - How is that possible? - Well, think about it. 452 00:25:46,436 --> 00:25:48,948 I mean, this planet didn't have a Stargate until we came here. 453 00:25:49,456 --> 00:25:53,394 Maybe when the Ancients were first scouting this place, 454 00:25:53,503 --> 00:25:55,649 they accidentally brought this... 455 00:25:55,731 --> 00:25:59,000 Kirsan fever with them. It got trapped here and over the course of 10,000 years 456 00:25:59,080 --> 00:26:01,279 it mutated to cause the symptoms we're now experiencing. 457 00:26:01,359 --> 00:26:03,639 That would also explain why you and Ronon aren't affected. 458 00:26:03,719 --> 00:26:05,836 You have antibodies built up from when you were young. 459 00:26:05,916 --> 00:26:07,835 Well, if they have the antibodies, then... 460 00:26:07,991 --> 00:26:11,055 It would take months to reverse-engineer a cure. 461 00:26:11,135 --> 00:26:12,993 I mean, I'm not even sure it's possible. 462 00:26:13,117 --> 00:26:14,452 The sap of the enchuri plant. 463 00:26:15,024 --> 00:26:17,712 My people have used it for generations to combat Kirsan fever. 464 00:26:17,885 --> 00:26:20,469 It is highly effective and not much is needed. 465 00:26:22,177 --> 00:26:24,171 - Let's go get some. - Take a Jumper. 466 00:26:24,301 --> 00:26:25,307 Wait a minute. 467 00:26:25,810 --> 00:26:27,579 You've disabled the Gate, remember? 468 00:26:27,908 --> 00:26:31,272 You ordered Doctor Zelenka to take the control crystal. 469 00:26:32,365 --> 00:26:33,630 Where did he put it? 470 00:26:37,211 --> 00:26:39,153 Zelenka, this is Sheppard. Come in. 471 00:26:40,731 --> 00:26:42,795 Check out the rooms down there and there. 472 00:26:42,898 --> 00:26:45,187 I want this section cleared out in ten minutes. 473 00:26:45,291 --> 00:26:46,496 Lorne, come in. 474 00:26:46,658 --> 00:26:48,947 - Yes, Sir, go ahead. - You seen Zelenka? 475 00:26:49,224 --> 00:26:50,577 As a matter of fact, I have. 476 00:26:51,271 --> 00:26:53,004 Did you bring him to the mess hall? 477 00:26:53,628 --> 00:26:56,212 Sorry, Sir, but he gave us the slip. Must have heard us coming. 478 00:26:56,611 --> 00:26:58,928 Cracked one of my people over the head with a metal rod and 479 00:26:59,008 --> 00:27:01,914 disappeared down a service hatch before I could get a shot off. There's... 480 00:27:02,006 --> 00:27:03,326 no telling where he is now. 481 00:27:09,855 --> 00:27:11,121 Zelenka, respond? 482 00:27:13,133 --> 00:27:14,572 Zelenka, come in. 483 00:27:15,214 --> 00:27:18,560 Radek? We are not trying to hurt you. We need your help. 484 00:27:19,072 --> 00:27:22,550 OK, this is pointless. Look, we don't even know if he still has a radio, and 485 00:27:22,630 --> 00:27:25,506 even if we find him, he's not gonna remember where's the control crystal. 486 00:27:25,586 --> 00:27:29,138 - Let's face it: we're screwed. - There's gotta be some way out of this. 487 00:27:29,720 --> 00:27:31,541 What about the Jumpers? They've got DHDs. 488 00:27:31,636 --> 00:27:34,785 It doesn't matter. Without the crystal, the Gate can't establish a wormhole. 489 00:27:34,872 --> 00:27:36,124 We're not going anywhere. 490 00:27:36,209 --> 00:27:37,475 I'm missing something. 491 00:27:38,064 --> 00:27:39,695 I can't concentrate. 492 00:27:40,058 --> 00:27:41,619 What about the mainland? 493 00:27:41,723 --> 00:27:42,902 Ronon is right. 494 00:27:43,023 --> 00:27:45,798 The enchuri plant is abundant on many worlds. It may be here as well. 495 00:27:46,057 --> 00:27:47,063 All right. 496 00:27:47,153 --> 00:27:49,598 Assuming we can find the stuff, how're we gonna distribute it? 497 00:27:51,818 --> 00:27:53,187 I'll figure something out. 498 00:27:54,947 --> 00:27:57,000 I'll stay with Rodney. Do you know what to look for? 499 00:27:57,100 --> 00:27:58,522 It grows like a weed on Sateda. 500 00:28:09,600 --> 00:28:11,111 It's... right there. 501 00:28:19,397 --> 00:28:20,853 You can fly this thing. 502 00:28:20,933 --> 00:28:22,016 It's in your blood. 503 00:28:23,246 --> 00:28:24,135 Literally. 504 00:28:42,655 --> 00:28:43,816 Wait a second... 505 00:28:43,912 --> 00:28:45,097 what am I doing? 506 00:28:47,176 --> 00:28:49,088 You said, the quickest way to spread the cure 507 00:28:49,168 --> 00:28:52,471 was to aerosolize it and distribute it through the ventilation system. 508 00:28:52,559 --> 00:28:55,207 You are currently attempting to override base protocol 509 00:28:55,289 --> 00:28:58,036 for temperature, humidity, and air pressure. 510 00:28:58,364 --> 00:28:59,912 Right... right, okay, it's easy. 511 00:29:00,001 --> 00:29:03,071 Just a simple matter of accessing the root directory, and... 512 00:29:04,087 --> 00:29:05,455 - Come on! - Rodney... 513 00:29:05,655 --> 00:29:08,087 No, no, no, no. I should be able to do this in my sleep. 514 00:29:09,465 --> 00:29:11,904 Oh, God... it's happening to me too, isn't it? 515 00:29:12,051 --> 00:29:13,244 You have to remain calm. 516 00:29:13,369 --> 00:29:15,382 No, no. You don't understand. My memory was lousy. 517 00:29:15,462 --> 00:29:16,963 I mean, people's names, birthdays. 518 00:29:17,106 --> 00:29:19,046 I once forgot mother's day five years in a row. 519 00:29:19,586 --> 00:29:22,116 What is the ratio of circle's circumference to its diameter? 520 00:29:22,963 --> 00:29:25,125 Well, that's pi. It's 3.14159265, et cetera, et cetera. 521 00:29:25,286 --> 00:29:28,010 - That doesn't count. That's easy. - You are a scientist, Rodney. 522 00:29:28,092 --> 00:29:30,991 That is what you care about. That is what you will hang on to the longest. 523 00:29:32,357 --> 00:29:33,369 Right. 524 00:29:33,710 --> 00:29:34,845 Right, so... 525 00:29:36,073 --> 00:29:37,098 wait a minute. 526 00:29:37,996 --> 00:29:39,765 Doesn't that make me a really bad person? 527 00:29:39,847 --> 00:29:43,242 It makes you the type of person who is going to save all our lives. 528 00:29:43,583 --> 00:29:44,678 Oh, okay. 529 00:29:52,958 --> 00:29:54,297 What is this place? 530 00:29:55,951 --> 00:29:57,017 I don't know. 531 00:29:58,155 --> 00:29:59,604 Looks like they left in a hurry. 532 00:29:59,929 --> 00:30:02,597 - She's not here. Let's... - Down here! This way! 533 00:30:03,102 --> 00:30:05,330 Quiet! Go, go. 534 00:30:14,145 --> 00:30:17,106 All right, everybody, spread out. They got to be in here somewhere. 535 00:30:36,755 --> 00:30:37,567 Sir! 536 00:30:39,204 --> 00:30:40,218 Found 'em. 537 00:30:40,735 --> 00:30:43,090 Good. Let's go. Let's move out, come on. 538 00:30:52,920 --> 00:30:54,507 Can we get out of here, please? 539 00:30:58,117 --> 00:30:59,981 - What is it? - I have an idea. 540 00:31:00,360 --> 00:31:01,370 Come on. 541 00:31:06,599 --> 00:31:07,599 Let's go. 542 00:31:11,400 --> 00:31:12,521 Wait a minute. 543 00:31:13,609 --> 00:31:15,769 - What is this place? - The mainland. 544 00:31:16,921 --> 00:31:18,810 - What are we doing here? - I told you already. 545 00:31:18,890 --> 00:31:20,220 We need to get that plant. 546 00:31:21,889 --> 00:31:23,178 Something seems fishy. 547 00:31:28,305 --> 00:31:29,434 Never gets old. 548 00:31:35,661 --> 00:31:37,876 Sorry, buddy. You're just going to slow me down. 549 00:31:51,245 --> 00:31:52,434 How's it coming, Rodney? 550 00:31:52,516 --> 00:31:54,375 I'm just about finished... I think. 551 00:31:56,332 --> 00:31:57,453 What was that? 552 00:31:57,612 --> 00:31:59,798 I will go see. Keep working. 553 00:32:21,043 --> 00:32:22,053 Don't move! 554 00:32:23,100 --> 00:32:24,111 Major Lorne. 555 00:32:24,672 --> 00:32:26,817 - It's me, Teyla. - You shouldn't be out here. 556 00:32:27,255 --> 00:32:28,616 Major, it's me. 557 00:32:28,835 --> 00:32:30,701 Everyone's been ordered back to the mess hall. 558 00:32:30,844 --> 00:32:31,992 But Dr. Mckay and I... 559 00:32:32,081 --> 00:32:34,727 Put your hands on your head. Slowly. 560 00:32:48,601 --> 00:32:49,626 Teyla? 561 00:33:00,026 --> 00:33:01,051 Oh, God... 562 00:33:33,978 --> 00:33:35,714 All right, let's get her up. 563 00:33:47,398 --> 00:33:48,491 Come on... 564 00:33:51,108 --> 00:33:52,164 All right. 565 00:33:52,543 --> 00:33:54,648 Look, I know you're probably panicking right now, 566 00:33:54,730 --> 00:33:56,980 but there is no time for that. You need to focus. 567 00:33:57,362 --> 00:34:00,141 I'm sure you're wondering, who tied you to the desk... 568 00:34:09,241 --> 00:34:11,645 - You're awake. - Major Lorne, you must set me free... 569 00:34:11,725 --> 00:34:14,847 Save it. You're not going anywhere till I get some answers. 570 00:34:16,003 --> 00:34:18,492 I need to know what you've done to my people. 571 00:34:18,572 --> 00:34:20,814 What I've done? You believe I'm behind this? 572 00:34:20,896 --> 00:34:23,870 Is it a drug? Some kind of bio-weapon? 573 00:34:23,966 --> 00:34:26,850 Major, they're sick. You as well. 574 00:34:26,946 --> 00:34:29,475 The entire base is infected with a disease. 575 00:34:30,123 --> 00:34:31,906 Everyone except you. 576 00:34:32,823 --> 00:34:35,075 Yes. I'm immune to its effects. 577 00:34:35,242 --> 00:34:36,452 Isn't that convenient? 578 00:34:36,828 --> 00:34:38,284 How many of those have you taken? 579 00:34:38,366 --> 00:34:40,443 Why don't you just let me worry about that, okay? 580 00:34:40,525 --> 00:34:41,531 It's the pills. 581 00:34:42,151 --> 00:34:44,210 They're what's making you act like this. 582 00:34:44,467 --> 00:34:47,086 They're confusing you. They're making you unstable. 583 00:34:47,198 --> 00:34:48,515 Making me unstable? 584 00:34:48,890 --> 00:34:52,335 I'm not the one who unleashed a disease on my people, okay? Quit stalling. 585 00:34:52,417 --> 00:34:54,371 I want to know what you were doing in the hall... 586 00:34:58,438 --> 00:34:59,463 Rodney! 587 00:34:59,754 --> 00:35:01,259 - Teyla? - Yes. 588 00:35:01,690 --> 00:35:04,943 It's good to see you. Colonel Carter, Dr. Zelenka, you as well. 589 00:35:05,439 --> 00:35:06,592 How did you find me? 590 00:35:07,779 --> 00:35:11,549 Well, we were having trouble finding you by ourselves, so we followed him. 591 00:35:11,834 --> 00:35:13,080 Did you finish your work? 592 00:35:13,790 --> 00:35:14,969 What do you mean? 593 00:35:16,866 --> 00:35:18,285 Can you disarm the force shield? 594 00:35:21,608 --> 00:35:23,303 I don't know. 595 00:35:43,776 --> 00:35:44,801 Quickly! 596 00:36:04,124 --> 00:36:05,065 Don't move! 597 00:36:06,876 --> 00:36:07,901 Drop it. 598 00:36:09,569 --> 00:36:10,678 Now back away. 599 00:36:17,149 --> 00:36:18,167 Now... 600 00:36:18,844 --> 00:36:19,896 Tell me... 601 00:36:20,944 --> 00:36:22,378 Who the hell are you? 602 00:36:23,903 --> 00:36:25,787 I know you don't remember everything. 603 00:36:26,008 --> 00:36:27,534 You have no idea what's going on. 604 00:36:27,619 --> 00:36:30,312 You're confused, maybe even a little scared. 605 00:36:30,476 --> 00:36:31,510 I know I would be. 606 00:36:32,608 --> 00:36:33,858 But you have to trust me. 607 00:36:36,069 --> 00:36:37,198 We're friends. 608 00:36:37,538 --> 00:36:40,306 The things we've been through together, I don't care what anyone says, 609 00:36:40,402 --> 00:36:41,809 no disease can wipe that away. 610 00:36:42,340 --> 00:36:43,482 Not completely. 611 00:36:43,894 --> 00:36:46,437 Okay, deep down, you know I'm telling the truth. 612 00:36:48,982 --> 00:36:50,877 - Now, give me the gun. - Oh, nice try. 613 00:36:53,453 --> 00:36:55,322 For all I know, you're the one who tied me up. 614 00:36:55,408 --> 00:36:56,415 Fine. 615 00:36:56,785 --> 00:37:00,042 Then shoot me, and you'll be all alone, in the middle of a dark forest, 616 00:37:00,122 --> 00:37:03,678 with no idea who you are, where you're going, or what you're going to do next. 617 00:37:04,111 --> 00:37:05,878 How could I possibly make it any worse? 618 00:37:07,404 --> 00:37:08,593 That's a good point. 619 00:37:19,873 --> 00:37:21,322 Here. Sit. 620 00:37:21,718 --> 00:37:23,408 Are you sure you wouldn't rather do it? 621 00:37:23,488 --> 00:37:25,356 - I do not know how. - And I do? 622 00:37:25,436 --> 00:37:28,053 Yes. You created the override program. 623 00:37:28,143 --> 00:37:31,748 - You said you were almost finished. - Oh, then it should be easy. 624 00:37:32,076 --> 00:37:35,872 Rodney, listen to me. You must do this, It is our only chance. 625 00:37:39,325 --> 00:37:40,983 The knowledge is inside you. 626 00:37:41,194 --> 00:37:42,645 You just have to find it. 627 00:38:04,747 --> 00:38:05,869 He did it. 628 00:38:05,963 --> 00:38:08,837 When I said I was almost finished, I guess I wasn't kidding. 629 00:38:10,073 --> 00:38:11,165 Now what? 630 00:38:11,608 --> 00:38:15,121 Well, now we just have to hope that colonel Sheppard and Ronon 631 00:38:15,366 --> 00:38:17,004 completed their side of the mission. 632 00:38:17,116 --> 00:38:18,750 Right. Right... 633 00:38:21,024 --> 00:38:22,049 - Who? - Who? 634 00:38:24,791 --> 00:38:25,803 What is it? 635 00:38:26,049 --> 00:38:28,571 A ship. Headed for the bay doors on the roof. 636 00:38:29,051 --> 00:38:30,507 Have they identified themselves? 637 00:38:30,587 --> 00:38:32,754 No, Sir. It could be help. 638 00:38:32,936 --> 00:38:34,851 It could also be some kind of an attack. 639 00:38:34,931 --> 00:38:38,032 Get in touch with the others. Tell them to meet me at the Jumper bay. 640 00:38:38,145 --> 00:38:39,676 And find major Lorne! 641 00:38:46,092 --> 00:38:48,238 - Nice flying. - Thanks. 642 00:38:48,553 --> 00:38:50,499 Come on, help me with this stuff. 643 00:38:52,338 --> 00:38:54,148 We got to get this to Teyla right away. 644 00:38:54,270 --> 00:38:55,276 Who? 645 00:38:55,662 --> 00:38:56,681 Come on. 646 00:38:59,438 --> 00:39:00,921 Hands in the air. Now. 647 00:39:01,636 --> 00:39:03,440 Listen, Lieutenant, this is medicine. 648 00:39:03,521 --> 00:39:05,794 - We need to deliver it. - I said, hands in the air. 649 00:39:10,591 --> 00:39:11,903 Let's take them to the brig. 650 00:39:12,682 --> 00:39:13,939 You're making a mistake. 651 00:39:14,062 --> 00:39:15,993 There are sick people who need that. 652 00:39:16,704 --> 00:39:18,314 You sure you know what you're doing? 653 00:39:18,397 --> 00:39:20,256 What the hell is going on here? 654 00:39:20,392 --> 00:39:23,197 Sir, we caught these men trying to infiltrate the base. 655 00:39:23,277 --> 00:39:24,818 Lorne, you have got to listen to me. 656 00:39:24,898 --> 00:39:26,982 Everybody on this base is going to die if you don't. 657 00:39:27,062 --> 00:39:29,031 - And who are you? - Look in your pocket. 658 00:39:29,332 --> 00:39:31,592 - What? - Just look in your vest pocket. 659 00:39:36,248 --> 00:39:38,557 You took a picture of him just in case it came to this. 660 00:39:38,667 --> 00:39:39,781 I was there. 661 00:39:41,948 --> 00:39:43,348 He's telling the truth. 662 00:39:44,408 --> 00:39:46,150 This is our commanding officer. 663 00:39:46,949 --> 00:39:48,019 That's right. 664 00:39:48,674 --> 00:39:50,435 I am your commanding officer. 665 00:39:50,604 --> 00:39:53,128 So... you should do what I say. 666 00:39:53,543 --> 00:39:55,781 Yes, Sir. What are your orders? 667 00:39:59,153 --> 00:40:00,905 - Do what he says. - Gun. 668 00:40:02,266 --> 00:40:03,373 Follow me. 669 00:40:24,514 --> 00:40:25,845 Colonel, you're awake. 670 00:40:29,344 --> 00:40:30,466 What happened? 671 00:40:30,546 --> 00:40:33,078 Teyla distributed the plant through the ventilation system. 672 00:40:33,184 --> 00:40:34,586 Knocked you out for a bit. 673 00:40:34,856 --> 00:40:36,421 How long have I been asleep? 674 00:40:36,673 --> 00:40:37,548 About a day. 675 00:40:38,423 --> 00:40:39,424 A day? 676 00:40:39,625 --> 00:40:41,618 Hit some people harder than others. 677 00:40:42,796 --> 00:40:44,638 How are you feeling, John? How's your memory? 678 00:40:46,329 --> 00:40:48,616 Oh, pretty good, I think. I mean... 679 00:40:49,246 --> 00:40:50,885 things are a little fuzzy. 680 00:40:51,428 --> 00:40:53,153 If I forget your birthday next year... 681 00:40:53,977 --> 00:40:55,309 I will forgive you. 682 00:40:56,947 --> 00:40:58,838 When you are feeling well enough, 683 00:40:59,011 --> 00:41:02,075 major Lorne wishes to speak with you. He feels badly about what happened. 684 00:41:02,712 --> 00:41:04,104 It wasn't his fault. 685 00:41:04,522 --> 00:41:06,743 Just glad he still had the photo I gave him. 686 00:41:07,118 --> 00:41:08,946 - That was good thinking, by the way. - Yes. 687 00:41:09,026 --> 00:41:11,379 If the distribution of the cure had been delayed any longer, 688 00:41:11,499 --> 00:41:13,115 many more people would have died. 689 00:41:13,615 --> 00:41:14,969 What do you mean? 690 00:41:18,283 --> 00:41:19,409 Where's McKay? 691 00:41:39,593 --> 00:41:40,976 You should get some sleep. 692 00:41:42,812 --> 00:41:44,651 It's okay. I'm fine. 693 00:41:46,536 --> 00:41:48,508 I can let you know when she wakes up. 694 00:41:48,734 --> 00:41:49,861 I wanna stay. 695 00:41:50,992 --> 00:41:51,999 Okay. 696 00:41:53,614 --> 00:41:55,423 She's not giving up, you know. 697 00:41:56,559 --> 00:41:57,702 She's a fighter. 698 00:42:09,402 --> 00:42:10,304 Katie? 699 00:42:13,323 --> 00:42:14,347 Doctor! 700 00:42:15,045 --> 00:42:16,478 She's moving her fingers. 701 00:42:18,381 --> 00:42:19,524 Katie? Katie! 702 00:42:23,270 --> 00:42:24,277 Hello. 703 00:42:25,153 --> 00:42:26,204 Where am I? 704 00:42:26,509 --> 00:42:28,042 You're in the infirmary. 705 00:42:28,375 --> 00:42:29,411 You're safe. 706 00:42:30,456 --> 00:42:31,943 Do you remember anything? 707 00:42:44,686 --> 00:42:46,009 It's good to see you. 708 00:42:46,257 --> 00:42:48,704 Yeah, it's good to see you too. 0 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net