Мне одной показалось что он выглядит помятым и уставшим что ли.
есть немного, я тоже заметила (просто учитывая ранее написанное в теме о проблемах в его личной семейной жизни) не стала акцентировать на этом внимание. Главное - что актер где-то снимается, ездит на встречи - значит по-прежнему востребован + есть фото.
ЦитатаАмелия ()
Кстати автограф будет стоить 55 (3372) баксов от Джо, а групповое Джо - Джульет - Джейсон - 220 баксов. Дороговато как ни крути для нас.
во-во, у них там даже автографы за бабки. Если 55 баксов только автограф, представь себе, сколько тогда должна стоить сама встреча с актером, то бишь - его выступление перед фанами. Баксов сто с лишним - не меньше, а то и больше (ведь из них часть пойдет организаторам, а часть актеру). Наши в большинстве пока раздают автографы и фотаются бесплатно.
(Просто по моему умазрению это несколько нечестно по отношению к фанам, поскольку (ИМХО) актер и фаны как бы не совсем чужие друг другу люди, связанные конкретным сериалом, конкретной вселенной франшизы. Актер снимался - работал, фаны - смотрели, в итоге отдавая некую ментальную частицу себя сериалу и его вселенной, чем они сорбственно и отличаются от рядового зрителя, который раз глянул и завтра забыл.). Работа актера не будет иметь смысла, если конечный результат её в итоге никто не станет смотреть. То есть, актер и фаны изначально повязаны. Это все равно как если бы человек пришел к тётке или к другу на чай, за который его попросили бы потом заплатить. Плату за билет на мерроприятие еще можно понять, поскольку тут, кроме актера и фанов участвуют еще третьи лица - организаторы и хозяева зала. Но автографы можно бы раздавать и бесплатно...
ЦитатаАмелия ()
Конечно. Это просто нужно искать информацию. Также как и по Коннору. Кто хочет тот всегда найдет.
Это при условии, что у человека нет на Сеть аллергии (у меня по всему таковая уже имеется. Не люблю я Сеть, поэтому органичиваю своё общение в ней до пары знакомых форумов и Скайпа (тоже как инструмента чисто для общения + для совместной творческой работы).
Сообщение отредактировал Kitten - Суббота, 21 Апреля 2018, 21:31
мистер Джо вышел из депры, ездит на встречи и даже где-то снимается, что не может не радовать.
Так он и ездил, и снимался. просто инфу на русскоязычных сайтах найти нереально, а я стеснялась выкладывать. Он очень избирательно подходит к предложениям ролей. Это было в его интервью пару лет назад. Я так понимаю, что от депрессии он только в Свирепой планете снялся. Там роль ну уж очень на Атлантиду похожа.
Так он и ездил, и снимался. просто инфу на русскоязычных сайтах найти нереально, а я стеснялась выкладывать.
так не стесняйтесь. Здесь некого стесняться - все свои. Даже рады будем, если поможете Амелии с поиском и выкладкой инфы ( я так понимаю, вы английским неплохо владеете). У меня с амой с этим проблемы (учила французский, но еще в школе давно и почти все забыла). Если что и знаю из инглиша, то чисто самоучкой (что и где ухвачу + запомню).
Цитатаshurka ()
Он очень избирательно подходит к предложениям ролей. Это было в его интервью пару лет назад.
в этом я его одобряю (и не только его). У него есть полное право выбирать самому. Плохо лишь то, что сейчас - в последние пару лет - наверное немного по-настоящему стоящих сериалов и ролей. Кстати, если увидите какое из его свежих интервью (особенно в письменном виде а не в видео) - кидайте сюда, в тему (можно под сплойер). Нам все интересно про мистера Джо- Джона Шеппарда. (потому что для нас и здесь он в первую очередь останется как именно Шеппард).
Цитатаshurka ()
Я так понимаю, что от депрессии он только в Свирепой планете снялся. Там роль ну уж очень на Атлантиду похожа.
а может быть как раз поэтому и снялся (своего рода ностальжи).
Кстати, если увидите какое из его свежих интервью (особенно в письменном виде а не в видео) - кидайте сюда, в тему (можно под сплойер). Нам все интересно про мистера Джо- Джона Шеппарда.
Буквально вчера читала и смотрела на gateworld его интервью с последнего мероприятия. Но там письменно коротко. В основном видео. Доберусь до дома- переведу. И расскажите, плиз, как спойлер делать. А то я не знаю.((( .... И можно на "ты" если что))
Добавлено (29 Апреля 2018, 14:16) ---------------------------------------------
ЦитатаKitten ()
( я так понимаю, вы английским неплохо владеете).
Да, неплохо. Но не в совершенстве. Хотя все ЗВ и другие любимые сериалы смотрю в оригинале. В переводе, даже самом классном, много "ляпов". Да и речь Мистера Джо приятнее в оригинале звучит).... ой, эту тему лучше не поднимать, а то меня понесет в оффтоп)
Сообщение отредактировал shurka - Воскресенье, 29 Апреля 2018, 14:18
по сравнению со мной - уже совершенство. ))) Я ( в отличие от своей Кошки) инглиш знаю на 0 целых одну десятую. И "Лингвазонда" здесь не предвидится...
Цитатаshurka ()
Но там письменно коротко. В основном видео. Доберусь до дома- переведу.
мы рады даже коротким интервью актеров. )))
Цитатаshurka ()
И расскажите, плиз, как спойлер делать. А то я не знаю.(((
так же как и цитату. Пишете (выкладываете) текст, выделяете и жмете на кнопку "spoiler" . )))
Цитатаshurka ()
И можно на "ты" если что))
взаимно. ))))
Кстати, загляни в темку "Коннор Триннир" (там аккурат есть новые видео, может заинтереуют). Ты в отлоичие меня поймешь, что актер говорит на первом видео.
Цитатаshurka ()
В переводе, даже самом классном, много "ляпов".
потому как у одного слова в любом из языков порой может быть несколько значений. Ну и все опять же зависит от таланта и профессионализма переводчика.
Цитатаshurka ()
ой, эту тему лучше не поднимать, а то меня понесет в оффтоп)
отчего же, если в тему? Ты же говоришь про актера. )))
И потом, загляни в темку "Коннор Триннир", там Амелия выложила новые видео. Ты быстрее поймешь. о чем говорит актер. Я же лишь могла получить удовольствие чисто визуально.
Сообщение отредактировал Kitten - Понедельник, 30 Апреля 2018, 14:49
Фух, добралась, наконец до своего компа. Как обещала - выкладываю перевод. Он слегка "вольный". Не судите строго. Кидаю ссылку на оригинал. Переводила только печатный текст. Видео посмотрела, поняла, но не печатала перевод. Сори)) Ленюсь. https://www.gateworld.net/news/2018/04/flanigan-turned-down-stargate/
Джо Флениган почти отказался от роли подполковника Джона Шеппарда в сериале Stargate Atlantis. Такой информацией актер недавно поделился с фанами во время интервью Objectif Festivalt. -Когда я увидел сценарий…. На самом деле я сказал « нет, я не хочу это делать. » - сказал Флениган. – Мне казалось, что я не смогу играть в научной фантастике, потому что не умею быть достаточно серьезным. -Я никогда до этого не видел Stargate. А потом они сказали, что немного юмора очень даже не повредит. И я увидел сценарий в совершенно другом свете. Также Флениган сказал, что после сьемок первого эпизода совершенно не понимал что его ожидает, пока не столкнулся лицом к лицу с 5000 аудиторией фанов на Сан Диего Комик Кон всего через пару дней после выхода на экраны первой серии Атлантиды в июле 2004. Также Джо рассказал о своих попытках купить права на Старгейт у MGM с собранной им группой инвесторов. - Они сказали, что не хотят продавать, но могут "отдать в оренду" франшизу.У нас уже были осторожные предварительные договоренности, оговорены цифры и все остальное. И мы уже рассматривали Чехию, как место для сьемок. А потом они обанкротились. После реорганизации MGM я столкнулся с совершенно другими людьми, которые ничего уже не хотели делать. Абсолютно ничего.
Еще Флениган поделился своими мыслями о будущем развитии франшизы, и рассказал каким он бы хотел видеть продолжение сериала. Спустя 10 лет после прекращения сьемок Atlantis актер верит в микс нового и старого. И тогда франшиза расцветет и получит новую жизнь. -Мой план состоял бы в том, чтобы ввести в фильм новые лица, новую команду. Но при этом пригласить некоторых ребят из SG-1, некоторых из Atlantis. Они «дают толчок» новой группе героев, но при этом сохраняется взаимосвязь, зритель видит в новом сериале «старых знакомых». Это бы точно сработало.
Добавлено (02 Мая 2018, 18:13) ---------------------------------------------
ЦитатаKitten ()
потому как у одного слова в любом из языков порой может быть несколько значений. Ну и все опять же зависит от таланта и профессионализма переводчика.
Тут вопрос не в количестве значений слова, а в основном в игре слов. Ну вот например. Серия 2,05 "Заключенные". Когда Шеппард спорит с Рононом на тему побега, Ронон спашивает "Is that an order, Sheppard? ( Это приказ, Шеппард?) Тот отвечает. "I am beat up, tied up. And couldn't order a pizza right now, if i wanted to. But if you need it to be, yes that's an order'. Дословно это переводится " Меня избили, связали и я не погу даже заказать пиццу, если захочу, но если тебе так надо, то да. Это приказ. Суть в том, что тут обыгрывается слово "order", которое у них переводится и как "приказ", и как "заказ". Фраза подчеркивает характер Шеппарда. Наши перевели дословно, (Меня избили, связали. я голоден и не могу заказать пиццу. Но если ты так хочешь , то да. Это приказ), а надо было поискать соответствие в игре слов русского языка. А то получилось, что подполковник не язвит в своем духе, а жалуется, что он голоден и связан. И таких моментов полно в любом сериале. Так, все, я замолкаю)) Во мне проснулся чокнутый лингвист))
Кстати, помимо расписания на wizardworld, есть еще инфа, что Мистер Джо поедет на Megacon в Орландо 24-27 мая 2018. Будем ждать фотки)... А вы говорили, что его не видно) И ездит , и снимается. только вот как фильм с ним посмотреть..... новый... ох(
Сообщение отредактировал shurka - Суббота, 05 Мая 2018, 08:45
shurka, огромнейшее СПАСИБО тебе за перевод! :D Свежей инфы хоть отбавляй.
Цитатаshurka ()
Он слегка "вольный". Не судите строго.
ты отлично справилась. )))
Цитатаshurka ()
Джо Флениган почти отказался от роли подполковника Джона Шеппарда в сериале Stargate Atlantis.
как здорово, что он все-таки согласился. Я просто не представляю кто, кроме него. мог бы создать в ЗВА такой неподражаемый и неповторимый облик Шеппарда! Не мистер же Шварцнеггер? Представь себе Арни в роли Шеппарда... (хотя наверное у него получилось бы, но уж очень он большой + устоявшийся уже за ним привычный зрителю образ терминатора как-то не клеется с Атлантисом).
Цитатаshurka ()
Мне казалось, что я не смогу играть в научной фантастике, потому что не умею быть достаточно серьезным.
так это было как раз то, что нужно! Серьезный по-научному Атлантис просто бы выпал из канвы всей франшизы ЗВ.
Цитатаshurka ()
Также Джо рассказал о своих попытках купить права на Старгейт у MGM.
это было бы здорово. Но нужна реальная компания, обалдающая достаточным уровнем средств и главное - реальной заинтересованностью в продолжении и расширении франшизы.
Цитатаshurka ()
А потом они обанкротились. После реорганизации MGM я столкнулся с совершенно другими людьми, которые ничего уже не хотели делать. Абсолютно ничего.
как я понимаю мистера Джо (возможно отчасти в этом кроется причина его депры...).
Цитатаshurka ()
Спустя 10 лет после прекращения сьемок Atlantis актер верит в микс нового и старого. И тогда франшиза расцветет и получит новую жизнь.
ему надоть пообщаться с нами. Ведь как раз микс старого и нового - это то, что могут предложить не только непосредственные авторы франшизы, но и фаны.
Цитатаshurka ()
Мой план состоял бы в том, чтобы ввести в фильм новые лица, новую команду. Но при этом пригласить некогорых ребят из SG-1, некоторых из Atlantis. Они «дают толчок» новой группе героев, но при этом сохраняется взаимосвязь, зритель видит в новом сериале «старых знакомых». Это бы точно сработало.
сработало бы! Еще как сработало! ))))
( я вот сейчас подумала, эх, показать бы мистеру Джо то, что я успела написать в плане фант-эксперимента.... И хотя время уже ушло, в принципе мождно было бы кое-что переделать с учетом времени. То есть, немного изменить линию и фактор первого знакомства. Жаль, кое что изменится, что лежит в непосредственной области франшизы ЗВА, и чего нельзя передвинуть во времени из-за логической завершенности ситуации. Но развивающиеся во времени эпизоды вполне можно продолжить с уже привычными по ЗВА персонажами). Ну это я так...
Цитатаshurka ()
Тут вопрос не в количестве значений слова, а в основном в игре слов.
я про то и говорю. Игра слов. Да еще жаргоны, характерные данному англосакскому языковому ответвлению после того, как Америка отделилась от великобритании, перестав быть её колонией.
Цитатаshurka ()
" Меня избили, связали и я не погу даже заказать пиццу, если захочу, но если тебе так надо, то да. Это приказ.
интересный вариант. По сути самого смысла он не меняет. лишь дополняет трагичности ситуации, типа я в не лучшей на данный момент физической форме, но по-прежнему твой командир и потому отдают приказы. Это чисто в смысловом варианте.
Цитатаshurka ()
"приказ", и как "заказ"
в зависимости от того, как оно применяется. В отношении пиццы - это заказ, в отношении Ронона - приказ. (и опять же мне вспомнилось словосочетвние "Ордер на арест", по сути тот же самый приказ на задержании того или иного лица).
Цитатаshurka ()
А то получилось, что подполковник не азвит в своем духе, а жалуется, что он голоден и связан.
нет, здесь несколько другое. Подполклвник не жалуется, а просто тут отыгрывается знакомый всем американцам менталитет их народа. То бишь, американца лишили того, что он считает привычно незыблемым для себя в плане определенного понимания комфорта - физическое довольство и возможность заказать пиццу. Но тем не менее н остается командиром, способным отдавать приказы. Как то оно так. Знаешь, мне это напомнило некоторую разницу в мерах ценностей меж нами и американцами. Там, где русский и прочий славянин скажет "спасите наши души" или "спасите жизнь", англосаксы говорят обычно - "спасали свои задницы". Чувствуешь рамки ценностей? Поэтому, если проследить по различным фильмам и комедиям их юмор, можно отметить, что в большинстве он так или иначе завязан вокруг телес (и чаще пятой точки). Им смешно, например, когда кто-то падает на пятую точку или, извини, блюёт на кого-то, как в комедиях "Мистера Бина". Нам от этого совсем не смешно.
Цитатаshurka ()
только вот как фильм с ним посмотреть..... новый... ох(
меня гораздо больше интересует другое - как до него дотянуться? Ведь по сути они все нам не чужие. Нас связывает так или иначе франшиза ЗВА (и любовь к сериалу).
Цитатаshurka ()
Так, все, я замолкаю)) Во мне проснулся чокнутый лингвист))
ну-у. ты знапчит недалеко ушла от безбашеного слайдера.
Лови заслуженную репу.
(кстати, в теме мистера Коннора есть свежее видеоинтервью с ним, ссылку на которое кидала Амелия. Не хочешь посмотреть и перевести? ОЛпять хотя бы вкратце, чтобы понять, о чем он там говорит).
Сообщение отредактировал Kitten - Среда, 02 Мая 2018, 19:18
(кстати, в теме мистера Коннора есть свежее видеоинтервью с ним, ссылку на которое кидала Амелия. Не хочешь посмотреть и перевести? ОЛпять хотя бы вкратце, чтобы понять, о чем он там говорит).
Посмотрю и переведу. Не сейчас. Где-то в течение недели. Я уже одним глазком просмотрела их. Сейчас маленьний фанфик закончу переводить и засяду за мистера Коннора. переводить аудио- процесс небыстрый).. Гм, маленький оффтоп - предлагают переводы за деньги на заказ делать, а я отказываюсь)) времени нет, да и неинтересно. Не в кайф) Зато фанфик или интервью... это да, это "вкусно")) Пошла переводить)
Добавлено (02 Мая 2018, 19:37) ---------------------------------------------
ЦитатаKitten ()
По сути самого смысла он не меняет. лишь дополняет трагичности ситуации, типа я в не лучшей на данный момент физической форме, но по-прежнему твой командир и потому отдают приказы. Это чисто в смысловом варианте.
Вот-вот. Сила характера! А так получилось "Я бедный-несчастный, избитый и голодный". Ну по крайней мере, я так это восприняла. Поэтому хорошую фантастику стараюсь сразу в оригинале смотреть. Чтобы впечатление себе не портить).
Добавлено (02 Мая 2018, 19:53) ---------------------------------------------
ЦитатаKitten ()
меня гораздо больше интересует другое
А я очень хочу. Я The Bandit Hound по всему интернету в оригинале искала. Еле нашла. И то в плохом качестве. У них же все платно. Он есть на многих ресурсах, но только за доллары((
Сообщение отредактировал shurka - Среда, 02 Мая 2018, 19:37
Посмотрю и переведу. Не сейчас. Где-то в течение недели. Я уже одним глазком просмотрела их.
да мы тебя не гоним. Как будет время...
Цитатаshurka ()
Сейчас маленьний фанфик закончу переводить и засяду за мистера Коннора. переводить аудио- процесс небыстрый)..
ясен пень. Я так вообще только посмотрела, уловив отсилы пару-тройку знакомых слов из общепринятых.
Цитатаshurka ()
Гм, маленький оффтоп - предлагают переводы за деньги на заказ делать, а я отказываюсь)) времени нет, да и неинтересно. Не в кайф) Зато фанфик или интервью... это да, это "вкусно")) Пошла переводить)
это само собой - интересней переводить то, ы чем ты заинтересована и что для тебя имеет значение. А переводы за деньги... тут смотря сколько дают. И если не гонят со временем, в принципе можно - деньги лишними не бывают, ни у нас, ни у вас... Другое дело - что именно переводить. Если какую-нибудь пропогандисткую мыть - то и денег никаких не надо.
Цитатаshurka ()
А так получилось "Я бедный-несчастный, избитый и голодный". Ну по крайней мере, я так это восприняла.
ага, или как в моем комикс-анегдоте ("Министра отняли, палача отняли - пугают...)
Цитатаshurka ()
. Поэтому хорошую фантастику стараюсь сразу в оригинале смотреть. Чтобы впечатление себе не портить).
а почему бы и нет, если есть возможность. Вот я, увы и ах, сим похвастть не могу... Но опять же воспринимаю не всякий перевод. Например, как-то хотела посмотреть по ТВ "Интервью с вампиром" - один из любимых фильмов по вампирской тематике. Там такой отвратный перевод был, что я не смогла выдержать и 5 минут...
Цитатаshurka ()
У них же все платно. Он есть на многих ресурсах, но только за доллары((
а то! Америка. ... Может, когда фильм появится на многих ресурсах и перестанет быть новинкой. его тоже можно будет посмотреть бесплатно. Удивляюсь, что нам вообще ЗВО удалось в он-лайне посмотреть (а говорили, что три серии, якобы будут бесплатными, остальные платно).
Может, когда фильм появится на многих ресурсах и перестанет быть новинкой. его тоже можно будет посмотреть бесплатно.
Он есть на многих ресурсах. В русском переводе. Можно бесплатно качать и смотреть. В оригинале нету.
ЦитатаKitten ()
Удивляюсь, что нам вообще ЗВО удалось в он-лайне посмотреть (а говорили, что три серии, якобы будут бесплатными, остальные платно).
У них все фильмы предусматривают платный просмотр. просто наши "умельцы"их "тащат" и дублируют. Так же было и с ЗВО. И со всеми продолжениями, если они будут, будет то же самое. Просто обычно дубляж идет отдельной дорожкой. Ее можно отключить и смотреть в оригинале. А этот фильм я в таком варианте не нашла. Аудио дорожка одна-русская.
Добавлено (02 Мая 2018, 20:33) ---------------------------------------------
Цитатаshurka ()
Если какую-нибудь пропогандисткую мыть - то и денег никаких не надо.
Это точно. Но такое пока не предлагали)) Просто с моей работой и так времени мало, чтобы еще и это из кайфа в работу превращать)
Сообщение отредактировал shurka - Среда, 02 Мая 2018, 20:41
Он есть на многих ресурсах. В русском переводе. Можно бесплатно качать и смотреть. В оригинале нету.
так я про оригинал сейчас говорю. В том, что он может быть на наших русских ресурсах - ясен пень (это было только вопросом времени). А как он на наших ресурсах называется в переводе? просто иногда русский перевод названия отличается от оригинала.
Цитатаshurka ()
просто наши "умельцы"их "тащат" и дублируют. Так же было и с ЗВО. И со всеми продолжениями, если они будут, будет то же самое.
такова природа самой сети (обязательно найдутся "умельцы"). Единственный способ получить какую-то финансовую выгоду - это опередить их и продать фильм крупным кинокомпаниям, прежде чем он появится в Сети и бесплатно.
Цитатаshurka ()
Но такое пока не предлагали)) Просто с моей работой и так времени мало, чтобы еще и это из кайфа в работу превращать)