Ждек - это можно сказать вторые врата, в сг-1 он отодвигает врата на второй план. У него отличное чувство юмора а друзья для него стоят выше собственной жизни. Он истенный человек.
Поднимаясь по дереву жизни, обходи сук и не слушай дятлов. Чтобы пробить стену лбом, нужен или большой разбег, или много лбов. (Альберт Эйнштейн)
О'Нилл спасется юмором, который является единственным, что заглушает боль и вину за смерть сына. Жалко, как РДА сильно сдал, в ЗВВ смотреть больно на него... :'(
Администратор, Ньюсмейкер, Подкастер, Переводчик и Главред аккаунтов АТВ в соц.сетях.
woodelf, )) я не догоняю сокращение)))видно мозг на работе спекся.... ))) Джек в ЗВ-1 и в ЗВА мне очень нравится. А вот в ЗВВ он уже не был таким... не из за того что сильно постарел, а потому что там его запихнули в рамки "драматичного сериала". Лишили его изюминки.
евгеша, Женечка, ну ты что! =) РДА (RDA) = Ричард Дин Андерсон (Richard Dean Anderson). Надеюсь не надо напоминать кто он такой и какое отношение имеет к О'Ниллу?
Администратор, Ньюсмейкер, Подкастер, Переводчик и Главред аккаунтов АТВ в соц.сетях.
woodelf, Вовочка, ну я все=)))) Звук -БАМЦ! БАМЦ! , -головой об стенку))) Самой смешно и грустно, диагноз - "спеклась на работе" или тормоз гидравлический)))) Ричард Дин Андерсон, прости))
"RDA" (Russian Districts Award) - международная дипломная программа, созданная с целью привлечения интереса радиолюбителей к установлению радиосвязей с различными "районами
евгеша, бывает, не парься! Ричи, думаю, вряд ли обидится =)
Quote (евгеша)
"RDA" (Russian Districts Award)
хорошо, что так, а не так - РДА (Ранний детский аутизм) или РДА (Российская Диабетическая Ассоциация), или РДА (Регистратор давления автономный, известный так же ка устьевой манометр).
Вот кто мне объяснит зачем создателям сериала зв-1 нужно было менять "Col. Jonathan 'Jack' O'Neil" (из ориг.фильма) на "Col. Jack O'Neill", т.е. во-первых, имя изменили, т.к. Джек теперь стало не уменьшительным от Jonathan, а полным именем или даже более распространенным уменьшительным от John, во-вторых, вторую "l" добавили - ну что это дало им? Бред (Brad) какой-то и пусть Брэд Райт на меня не обижается, нефиг было так тупить.
Администратор, Ньюсмейкер, Подкастер, Переводчик и Главред аккаунтов АТВ в соц.сетях.
Вот кто мне объяснит зачем создателям сериала зв-1 нужно было менять "Col. Jonathan 'Jack' O'Neil" (из ориг.фильма) на "Col. Jack O'Neill", т.е. во-первых, имя изменили, т.к. Джек теперь стало не уменьшительным от Jonathan, а полным именем или даже более распространенным уменьшительным от John, во-вторых, вторую "l" добавили - ну что это дало им?
Во-певых, Онилов много, а Онилл - один. Во-вторых, Онилл много над кем прикалывался, объясняя что в его фамилии 2 "л" (я википедии читал, он там жест при этом какой-то показывал, австралийский вроде, точно не помню).
Вообще, Онилл перестал быть собой тогда, когда перестал быть полковником. Генерал Онилл - звучит круто, но на деле кошмар.
А можно конкретней? У Рассела или у Андерсона? У Рассела - площадка, она же аэродром. У Андерсона - обыкновенный бокс, скорее всего. По крайней мере, мне как человеку не слишком искушенному кажется что это так.