Глава 3: Найти ненайденное, познать непознанное.
Часть 1 - Все держимся вместе, - раздался голос Девидсона. - Питерсон, Ривз - слева, Мэтисон, Виснич - справа. Стронгхолд замыкает, все остальные в середине. Ведите, доктор Джексон, - обратился он к археологу. Тот безмолвно кивнул и зашагал вперёд.
Ингвар быстро понял распределение ролей и спокойно пошел за доктором Джексоном, любуясь окружающим пейзажем. Планета чем-то напоминала его родину: такой же высокий строевой лес из деревьев, похожих на сосны.
- Как вам другая планета, мистер Дракьенстьерна? - внезапно отвлек его голос доктора Джексона.
- Интересно, доктор. - Спокойно ответил Акке. Юрист - он всегда юрист. И скрывать свои эмоции не так уж и сложно. - Очень красиво.
- Я вот хочу спросить, откуда у Вас такая интересная фамилия? - Доктор поправил очки и внимательно посмотрел на молодого шведа.
- Это наследственная дворянская фамилия. Моя сестра рассказала бы Вам лучше, она занималась изысканиями в свое время. - Ингвар был удивлен таким вниманием, но это был хороший повод отвлечься от зашкаливавшего потока впечатлений. - Есть несколько версий, но наиболее вероятна та, что связана с легендой о драконе...
Акке увлекся рассказом, да и доктор Джексон слушал, изредка вставляя вопросы типа "А может быть ...?", "О, как интересно, а что было дальше?". В какой-то момент доктор вытащил блокнот и начал что-то записывать.
Доктор Джексон оказался крайне интересным собеседником. Задавая простые вопросы, он заставил Ингвара вспомнить очень много такого, что тому казалось забытым. А вот и место, где нашли тот злосчастный прибор...
- Они нашли друг друга, - вполголоса заметил Адам напарнику, глядя на двух активно беседующих гражданских.
- Ещё минут десять и мы на месте, - оповестил всех Джексон и снова продолжил беседу с юристом.
Адам оглядел местность. Флора почти как на Земле. Никаких гибридных растений, страшных деревьев, как в фантастических фильмах.
Обычная, ничем не примечательная, поляна около высокой скалы. Следы раскопок. Ничего особо интересного. Но Адам не успел даже подумать об этом, как земля под ногами задрожала.
- Землятрясение! Всем отойти от скалы! - Донеслось откуда-то слева.
Ингвар как-то притормаживал, поэтому Адам схватил его за руку и потащил в лес следом за доктором Джексоном.
- Капитан Мэтисон, следуйте за Стронгхолдом, - крикнул Девидсон.
Мэтисон кивнул и бросился следом. Видимо, майор посчитал, что одного Стронгхолда может не хватить для защиты. Правда, непонятно, как пилоты могли защитить гражданских от падающих на голову камней и дрожащей под ногами земли.
Толчки прекратились так же неожиданно, как и начались. Они едва успели войти под сень деревьев. Джим оглянулся на спутников:
- Что за черт? Тут сейсмическая активность раньше наблюдалась?
- Когда мы были здесь в прошлый раз, ничего такого не было, - ответил археолог.
Адам почесал затылок:
- Не знаю как раньше, но сейчас хорошо тряхнуло.
- Нам не стоит задерживаться, - майор Девидсон нагнал их и повернулся к Джексону. - Нужно как можно скорее добраться до места.
С данным утверждением никто спорить не собирался.
Через 15 минут на горизонте замаячили... снова скалы?
Нет, это определённо была горная порода. Сквозь деревья проглядывала коричнево-буроватая гряда. То ли лес был такой густой, что скал они сразу не заметили, то ли скалы были не такими уж и большими.
- У меня нехорошее предчувствие, - пробубнил себе под нос Адам.
- Там, - показал Дениэл на небольшой проход в горе. - Именно в этом месте мы нашли устройство.
- Любят эти Древние хорошо заныкать свои игрушки, - Адам перепрыгнул небольшую канаву.
- Ну, есть кое-какие сомнения по поводу принадлежности устройства Древним, - заметил Дениэл, перепрыгивая через ту же канаву вслед за пилотом.
- Простите?
- Это долго объяснять, но не всё сходится. Некоторые фразы и иероглифы на устройстве не похожи на язык наших предков. Равно, как и на все иные языки, виденные нами в галактике.
- Тогда чьё же оно?
Дэниел пожал плечами.
- Именно это мы и пытались выяснить. Возможно, устройство принадлежит четвёртой великой расе.
Адам судорожно стал вспоминать расы: "Древние, Асгарды, Ноксы...эм..."
- Фёрлингам, - Дениэл понял, что военный не может вспомнить нужного названия.
"Точно", - мысленно подтвердил Адам.
Отряд остановился у самого входа в пещеру.
- ЗВ-4 всё проверили внутри, больше там ничего нет, но лучше перепроверить, - Дениэл первым шагнул внутрь.
- Мэтисон, идите с доктором Джексоном и мистером Акке. Все остальные рассредоточились и проверяют местность вокруг.
- Есть, сэр. – Кивнул Джим.
Доктор Джексон смело прошел в темноту, Акке последовал за ним. Пещеры он с детства любил, благо, в окрестностях поместья их было немало.
Эта пещера была бы вполне обычной, если бы не самые разнообразные знаки и письмена, усеивающие все стены. Где-то их было больше, где то меньше, но абсолютно пустых участков не было совсем. Доктор Джексон сверялся с какими-то своими записями и бормотал что-то себе под нос на языке, которого Ингвар не понимал.
Они довольно долго бродили по каменному лабиринту, пока не наткнулись на груду камней, за которыми темнел проход.
- Этого тоннеля тут раньше не было, - заявил доктор Джексон, просматривая еще раз записи и подозрительно косясь на новый проход.
- Возможно, его открыло землетрясение? - Робко предположил Ингвар. Джексон задумчиво кивнул, собираясь перебраться через камни. Но Мэтисон уверенно оттеснил ученого и первым ступил (а точнее вскарабкался) в тоннель.
Военный осмотрел пространство перед собой. Фонарика на Р-90 не хватало для того, чтобы оценить всю длину туннеля. А потом шагнул туда. Шаги гулко отдавались эхом от стен, из-под ног осыпались камни.
Мэтисон шел, а туннель все не заканчивался. Но вот последний шаг и капитан оказался в каком-то подобии зала с колоннами. Было темно и плохо видно, но насколько сориентировался Мэтисон, опасности не наблюдалось.
Джим клацнул рацией:
- Доктор Джексон, идите сюда. Вас заинтересует находка. Только не убейтесь по дороге.
Мэтисон медленно пошел по залу в ожидании остальной части группы. Узкий луч фонарика выхватил из стен какие-то незнакомые письмена. В центре зала стоял пьедестал. Пустой.
Джексон, увидев в неровном свете фонариков письмена на стенах, снова схватился за блокнот и направился к одной из стен.
Но дойти не успел. Пол опять затрясло, юриста бросило на пол, фонарик выпал у него из рук и куда-то отлетел в сторону.
«Видимо, новые толчки. Да что ж такое?!»
Из тоннеля, по которому они вышли в комнату, донесся жуткий треск, а затем грохот, пещера наполнилась пылью.
«Обвал. Förbannade!»
Откуда-то слева, кажется, там стоял капитан, доносились сдавленные проклятия.
Толчки прекратились также внезапно, как и начались. Ингвар поднялся на ноги и нашарил фонарик. Тот был цел и загорелся, но два других луча пронзили темноту пещеры немного раньше. И оба наткнулись на груду камней там, где раньше был вход.
- Förbannade! - не сдержался Ингвар. - Мы в ловушке!
-----------
- Все от скалы! - Гаркнул майор, когда землю снова затрясло, и сверху начали сыпаться камни.
Адам отбежал как раз вовремя. Вернее сказать, он отпрыгнул вовремя. На то место, где стоял Стронгхолд с глухим звуком упал внушительных размеров булыжник.
Вход в пещеру начало заваливать, но, увы, сделать никто, ничего не мог. Пойти туда сейчас означало погибнуть под градом осыпающихся камней.
Через несколько минут всё закончилось.
- Восемь баллов по шкале Рихтера, не меньше, - заметил один из военных, поднимаясь с земли.
- Мэтисон, вы меня слышите, - по рации пробовал докричаться Девидсон. - Капитан?
Тишина.
- Может, рация разбита? - Предположил Адам.
- Может. Ладно, надо доставать их оттуда.
Особых разъяснений, что нужно делать, не потребовалось. Все стали разбирать заваленный вход в пещеру.
Майор связался с Землёй и сообщил о ситуации. Им на помощь выслали ещё группу морпехов, и дело с раскопками немного ускорилось.
- Скоро начнёт темнеть, сэр, - заметил Адам.
- Да, надо постараться вытащить их до наступления ночи.
Все перемазанные в пыли и грязи, мужчины продолжили ворочать камни.
***
Заветс довел одного из раненых до лазарета. Тут уже столпилось около дюжины человек. Лаборантки оказывали помощь легкораненым. Сэм положил человека на один из столов, которые Марго и Лили заранее освободили.
Заветс подошел к небольшому тазу, наполненному водой, и смыл с лица и рук кровь. Затем взял полотенце и тщательно вытерся.
Сэм направился к шкафчику с лекарствами, достал оттуда флакон с жидкостью и шприц. Наполнив его стимулятором, Заветс вколол тот себе, чтобы заглушить боль и избавиться от усталости.
Сделав пару вдохов и выдохов, Заветс надел перчатки и подошел к раненому. У того было много глубоких ран на теле. Сэм тут же начал искать наиболее сильные источники кровотечений и вспоминать, как их остановить. Он достал из ящика набор инструментов и приступил к обработке ран.
Стоило Монтгомери закончить обработку и перевязку ран майора Кравцова, как подоспели трое морпехов. Она скомандовала им аккуратно доставить парня в лазарет. Потом обернулась к Стронгхолд. Та была в каком-то ступоре.
- Джесс, только не сейчас, - попросила Эддисон, опасаясь, что своим небольшим срывом сама спровоцировала такое состояние подруги. Монтгомери потянула ее за руку. - Пошли, я не могу сидя здесь, лечить твоего товарища.
Интересно, а чего это девушка так заистерила? Неужто у доктора Стронгхолд чувства взыграли? Но спрашивать Эдди не стала. Да и Джессика вряд ли ответила бы на этот вопрос в эту минуту.
Они добрались до палатки. Казавшееся утром обширным пространство уменьшилось из-за количества пострадавших. Лили и Марго лихо управлялись с не особо ранеными, обрабатывая их порезы и выставляя прочь. На одном из столов, которые уже были подготовлены, Заветс возился с раненым, ассистировала ему Натали. Несколько человек, в том числе и Фрейя, лежали на расстеленных спальниках на полу под одной из стен.
- Мне нужен второй стол, свет и инструменты! Лили, займись этим, ребята, - морпехи уже успели положить свою ношу на один из спальников, - помогите ей.
Джессика тут же присела рядом с Кравцовым, чью фамилию успела расслышать Эдди. Еще один русский... кстати, а Закиров где? Почему я его не видела? – Вдруг вспомнила она.
- Сержант, - Эдди наклонилась над Фрейей, не поворачивая головы, говорила военному, - разыщите Закирова, - сержант немедленно выбежал из палатки.
С доктором Фрейей было все в относительном порядке, стабильный, сильный пульс. Она была просто в отключке. Освободившейся Марго Эдди приказала:
- Введите доктору анальгетик и витамины.
Стол был готов. Кравцов водружен на него. Джессика вытолкана взашей из палатки. Лили тряслась, но приготовилась выполнять приказы Монтгомери.
Эдди покосилась на Заветса. Казалось, у того все было под контролем.
- Доктор, обойдитесь без эксцессов. У меня нет времени спасать еще и вашего пациента, - заметила Эдди, после чего кивнула Лили. Та ввела обезбаливающее.
Будем надеяться, что майор не завопит от боли посреди операции. – Эта мысль, непрошенной, всплыла в голове. Она не была уверена, что той дозы хватит.
- С Богом, - Эдди взялась за скальпель.
------
Темнота ушла так же, как и появилась. Ульрика открыла глаза. Над ней был брезентовый купол палатки.
Значит, я была без сознания какое-то время. – Сделала она вывод.
Доктор села. Плечо не болело, его стягивала тугая повязка. Светлые точки перед глазами не мелькали, так что Ульрика попыталась встать. Что тоже получилось.
У одного из столов молодой человек обрабатывал рану кого-то из военных. Над вторым столом склонилась доктор Монтгомери, оперируя кого-то. На полу и столах лежало много людей, кровь, боль...
Надо организовать остальных. И понять, что это за металлический дракон нам помог. - Ульрика вспомнила растерзанное тело полковника и решительно направилась наружу. -Кравцов точно где-то здесь, в лазарете. Майора Хайнц я пока не видела.
Остановить ее никто не пытался, доктор Монтгомери подняла было голову от больного, но тут же вернулась к операции.
Снаружи тоже все было плохо. Поврежденное оборудование, тела людей, тела тварей, дым. Прямо у палатки стояла заплаканная Джессика Стронгхолд.
- Джессика, что с вами? - мягко спросила Ульрика.
Джессика вздрогнула от неожиданности.
- Ой, простите, - она вытерла глаза, - всё в порядке.
На самом деле всё было очень далеко от «в порядке». Археолог не могла понять, почему всё так плохо, почему всё самое плохое всегда происходит с ней. Они чёрт знает где, лагерь разрушен, многие убиты, Костя серьёзно ранен.
Джессика вспомнила первое знакомство с майором. Выходя из кабинета, она столкнулась с ним в коридоре и пролила ему на грудь целую чашку горячего кофе.
- Чёрт возьми!
- Oh Jesus, I'm sooo sorry!
Потом она ещё целый день ходила за ним и извинялась. А тот только предложил пойти в столовую и выпить там кофе, раз уж она пролила свой. В результате они очень мило побеседовали и вернулись каждый к своим делам.
- Зачем вы встали, вы же ранены, - Джессика, наконец, вышла из своего ступора и обратилась к физику. - Вам лучше пойти полежать, мы как-нибудь справимся.
- Джесс! – Послышался окрик со стороны. Стронгхолд оглянулась и увидела взмыленную подругу.
- Лила! Слава Богу, ты жива!
- Тут такой ужас, я там… - Фримен не договорила и посмотрела на Ульрику. - Ох... вас тоже.
Тут Джессика вспомнила о Гудвине.
- Лила, ты помоги доктору Фрейе, а мне надо кое-куда сбегать.
Не дожидаясь ответа, Джессика, перепрыгивая через обломки, понеслась туда, где последний раз видела пришельца.
Опустив голову вниз, она увидела, что бежит не одна.
Маленький пушистый зверёк. Дэш.
- С меня четыре батончика, дружище. Спасибо за помощь.
- Что ж, займемся делом. - Ульрика проводила взглядом умчавшегося куда-то лингвиста. - Надеюсь, она знает, что делает.
- Но, мне кажется, что вам сейчас лучше… - начала было Лила.
- Слишком много дел, и практически никого с достаточным опытом, - отрезала Ульрика и широким шагом отправилась к военным, которые помогали раненным добраться до импровизированного лазарета. Там уже мелькали ее люди.
Фрейя встала в центре поляны и уверенным голосом, который было слышно на приличном расстоянии, (Вот и пригодился опыт лекций) произнесла:
- Прошу всех, кто не занят с ранеными, собраться около меня!
Она подождала, пока люди собрались.
- Итак, я хотела бы ввести вас всех в курс дела и попросить сохранять спокойствие. Меня зовут доктор Ульрика Фрейя Дракьенстьерна. Так получилось, что испытания устройства, обнаруженного на планете PX-365, забросили нас сюда. Сюда - это 70 миллионов световых лет от Земли, неизвестная планета в галактике Эридан. Мы перед нападением прорабатывали возможность возвращения на Землю, но даже до произошедшего это требовало времени. Сейчас, возможно, дата возвращения еще больше отодвигается. Точных сроков пока назвать никто не может, но мы будем держать вас в курсе дела. - Люди взволнованно зашумели. - Мы сделаем все возможное, но пока нам необходимо четко установить, какими ресурсами мы обладаем. Для этого, во-первых, необходимо оказать всю возможную помощь доктору Монтгомери и ее людям. Это приоритетная задача. Во-вторых, надо навести порядок в лагере, найти тела всех погибших, - перед взглядом Ульрики встало лицо Эрика, веселое, улыбчивое... - провести по возможности опознание, собрать оружие и боеприпасы, и оттащить тела монстров.
- А по какому праву вы здесь командуете? - Донесся голос из толпы.
- Полковник Закиров погиб, подполковник Монтгомери занята с ранеными, оба майора ранены. Из всех здесь присутствующих самый большой опыт работы в программе Звездных Врат у меня и у доктора Стронгхолд, - спокойно произнесла Ульрика. - Как только подполковник освободиться, она примет командование. Но мы не можем ждать. - Она выдержала небольшую паузу, но никто больше не возражал. Висела тяжелая тишина. - Тогда я продолжу. В-третьих, нам потребуется информация о каждом из вас, имя, звание, должность в программе, место, где вы находились на базе, и место, в котором вы оказались на планете. Чем больше мы узнаем, тем быстрее сможем сделать что-то для возвращения домой. Собирать эту информацию будет... - Она окинула взглядом толпу, взгляд наткнулся на Матвея, - Матвей Устюгов. - Тот поднял руку, чтобы все поняли, о ком речь. – В-четвертых, нужно собрать все уцелевшее оборудование и проверить его работоспособность. Этим займутся мои сотрудники. Вопросы есть?
Вопросов не было. Ульрика тяжело вздохнула и сказала себе, уже полушепотом:
- Пойдем, найдем нашего лингвиста. И заодно узнаем, кто нам помог.