Этот чертов поцелуй
|
|
Yarina
|
Дата: Понедельник, 09 Ноября 2009, 13:28 | Сообщение # 16
|
Фея
Группа:
Свои
Сообщений: 4376
Д-р Элизабет Вейр в ролевой
Статус: где-то там
|
Quote (Тень) Я, например, до сих пор не могу выучить как пишутся Канон и Торен Допрыгаешься)))) И не наглей))))
Я фея. Могу фейнуть, а могу и нафуячить...
|
|
|
|
Тень
|
Дата: Понедельник, 09 Ноября 2009, 13:29 | Сообщение # 17
|
Без души
Группа:
Модераторы
Сообщений: 1949
Статус: где-то там
|
Yarina, извини, больше не буду)
Неуравновешенный гений с параноидальными и психопатическими наклонностями. © amallie
|
|
|
|
tenar
|
Дата: Понедельник, 09 Ноября 2009, 13:43 | Сообщение # 18
|
По ту сторону врат
Группа:
Свои
Сообщений: 316
Статус: где-то там
|
Quote (Yarina) Вообще-то нет. Никогда не оставляли. В случаях с Н/Г - да, но опять-таки, тут тоже можно поспорить. Просто звук Н читается и так, и так. А вот с буквой Р все просто. Звук H ВСЕГДА читается как Х, а наши умницы-переводчики поняли, что на русском Г будет звучать лучше, респект им за это. Имя Jason, например, читается - Джейсон. Это не помешало какому-то фикрайтеру с форума обозвать его Ясоном. Меня вот с этого коробило.. Quote (Yarina) tenar, мне вот интересно, если бы ваше имя искажали, вам бы понравилось? Не думаю. Тогда какое право мы имеем так поступать с Торри. Мм.. Какое мы право вообще имеем писать об актерах фанфики? А между тем мой фик далеко не первый об актерах на этом форуме. Как только актер попадает в фанфик, он становится персонажем и наделяется чертами, не присущими актеру. А что касается моего имени - Олеся, так его ни один американец правильно не произнесет, исказит, чтобы ему было проще. Я тоже делаю, чтобы мне, русской, было проще - всего-то. Но ради бога, будь по твоему, модератор на форуме не бог, но полубог, сейчас исправлю.
Dokomade yukeru ai wo shinjite ii basho made.
|
|
|
|
Morgan_Le_Fay
|
Дата: Понедельник, 09 Ноября 2009, 13:48 | Сообщение # 19
|
Searcher
Группа:
Свои
Сообщений: 827
Статус: где-то там
|
Неплохой фанф. Quote (tenar) Мда.. Пишется оно действительно через 2 р, но у меня четкие ассоциации с этим именем с Тори Спеллинг из Беверли Хиллз, а переводчик произносил это имя через одно р. Потому что это другое имя. Есть Торри, а есть Тори. Так же как есть Шеппард и Шепард. Авторы и переводчики, я вас очень прошу - не издевайтесь над именами и фамилиями героев и актёров. Они пишутся так, как есть, как в оригинале. Torri
Сообщение отредактировал Morgan_Le_Fay - Понедельник, 09 Ноября 2009, 13:50
|
|
|
|
Yarina
|
Дата: Понедельник, 09 Ноября 2009, 13:53 | Сообщение # 20
|
Фея
Группа:
Свои
Сообщений: 4376
Д-р Элизабет Вейр в ролевой
Статус: где-то там
|
Quote (tenar) Имя Jason, например, читается - Джейсон. Это не помешало какому-то фикрайтеру с форума обозвать его Ясоном. Меня вот с этого коробило.. Это имя тоже переводится, как Ясон, вы же не назовете аргонавта из мифологии Джейсоном, правда? А именно так звучало имя Ясон на английском. Quote (tenar) Звук H ВСЕГДА читается как Х, а наши умницы-переводчики поняли, что на русском Г будет звучать лучше, респект им за это. Это придумали не переводчики, а филологи много лет назад. И простите скромную учительницу английскок (меня), я ведь ничего не знаю. Quote (tenar) Но ради бога, будь по твоему, модератор на форуме не бог, но полубог, сейчас исправлю. Модератор в своем разделе именно Бог. Богиня. И да, у меня мания величия. Quote (tenar) Как только актер попадает в фанфик, он становится персонажем и наделяется чертами, не присущими актеру. Тем не менее, это не дает вам права искажать имя. А по поводу вашего имени, вам было бы приятно, если бы вас называли Алеся?
Я фея. Могу фейнуть, а могу и нафуячить...
|
|
|
|
tenar
|
Дата: Понедельник, 09 Ноября 2009, 14:08 | Сообщение # 21
|
По ту сторону врат
Группа:
Свои
Сообщений: 316
Статус: где-то там
|
Quote (Yarina) Тем не менее, это не дает вам права искажать имя. А по поводу вашего имени, вам было бы приятно, если бы вас называли Алеся? А меня и так все так называют)) Quote (Yarina) Это имя тоже переводится, как Ясон, вы же не назовете аргонавта из мифологии Джейсоном, правда? А именно так звучало имя Ясон на английском. ну а мы говорим о АНГЛИЙСКИХ именах, а значит надобы называть его Джейсоном Ну вопрос об именах - извечный спор переводчиков и пересказчиков. Ты явно относишься к первым. Ты - модератор, твои правила. И прости мне мое "ты". Но "мы, степняки, называем человека на ты, если в глазах не двоится" (с) Артемий Бурах, гаруспик. Morgan_Le_Fay, Тень, спасибо)
Сообщение отредактировал tenar - Понедельник, 09 Ноября 2009, 14:09
Dokomade yukeru ai wo shinjite ii basho made.
|
|
|
|
Yarina
|
Дата: Понедельник, 09 Ноября 2009, 14:21 | Сообщение # 22
|
Фея
Группа:
Свои
Сообщений: 4376
Д-р Элизабет Вейр в ролевой
Статус: где-то там
|
Quote (tenar) Ну вопрос об именах - извечный спор переводчиков и пересказчиков. Ты явно относишься к первым. Как ни странно, я отношусь еще и к фикрайтерам. Где-то даже были фики. Quote (tenar) Ты - модератор, твои правила. Абсолютная правда, но правила основаны на чем-то. Не с потолка взяты.
Я фея. Могу фейнуть, а могу и нафуячить...
|
|
|
|
tenar
|
Дата: Понедельник, 09 Ноября 2009, 14:31 | Сообщение # 23
|
По ту сторону врат
Группа:
Свои
Сообщений: 316
Статус: где-то там
|
Quote (Yarina) Как ни странно, я отношусь еще и к фикрайтерам. Где-то даже были фики. О да, и к прекрасным. Эдди Монтгомери, твое, кажется, творение. Чудесная история. Засим, в силу того, что мое ведерко для помидоров заполнилось, откланиваюсь.
Dokomade yukeru ai wo shinjite ii basho made.
|
|
|
|
lushka
|
Дата: Понедельник, 09 Ноября 2009, 14:34 | Сообщение # 24
|
По ту сторону врат
Группа:
Свои
Сообщений: 425
Статус: где-то там
|
хах!вообще умничка!очень понравилось
Сообщение отредактировал lushka - Понедельник, 09 Ноября 2009, 14:34
В Маккея можно бросаться только шоколадными батончиками.))) Если орел - я выиграла, если решка - ты проиграл.
|
|
|
|
Morgan_Le_Fay
|
Дата: Понедельник, 09 Ноября 2009, 17:06 | Сообщение # 25
|
Searcher
Группа:
Свои
Сообщений: 827
Статус: где-то там
|
Quote (Yarina) Это имя тоже переводится, как Ясон, вы же не назовете аргонавта из мифологии Джейсоном, правда? А именно так звучало имя Ясон на английском. А Джон это Иоанн, между прочим) Гэбриэл это Гавриил, а Майкл Михаил. Это вообще из другой оперы разговор. Правда я в переводе ЗВА слышала в титрах Ясон Момоа. В этот момент мне захоелось убить этого преводчика.
Сообщение отредактировал Morgan_Le_Fay - Понедельник, 09 Ноября 2009, 17:07
|
|
|
|
Кет
|
Дата: Понедельник, 09 Ноября 2009, 17:24 | Сообщение # 26
|
Участник экспедиции
Группа:
Свои
Сообщений: 142
Статус: где-то там
|
Quote (Morgan_Le_Fay) Правда я в переводе ЗВА слышала в титрах Ясон Момоа. В этот момент мне захоелось убить этого преводчика. я тоже этот ужас слышала. И фамилии там тоже как-то коряво произносили...
|
|
|
|
Morgan_Le_Fay
|
Дата: Понедельник, 09 Ноября 2009, 19:05 | Сообщение # 27
|
Searcher
Группа:
Свои
Сообщений: 827
Статус: где-то там
|
Quote (Кет) И фамилии там тоже как-то коряво произносили... во-во! Ладно, не флудим)
|
|
|
|
ИДА
|
Дата: Понедельник, 09 Ноября 2009, 19:41 | Сообщение # 28
|
Бронетапок
Группа:
Свои
Сообщений: 1813
Статус: где-то там
|
tenar, получилось очень здорово)))) Дэвиду не привыкать целовать мужчин, опыт у него имеется)))) И про Пола тоже слухи ходят))))) Молодец, написано очень хорошо, просматривается стиль автора))) P.S. Олеся или Алеся не имеет значения, пишется и так и так)))))
Бабочки, красивые при свете, в полумраке одинаково черны и похожи на крылатых тараканов.©
|
|
|
|
tenar
|
Дата: Понедельник, 09 Ноября 2009, 21:51 | Сообщение # 29
|
По ту сторону врат
Группа:
Свои
Сообщений: 316
Статус: где-то там
|
lushka, спасибо) Дарья, солнышко, ждала, ждала твоей оценки, рада что понравилось) Quote (ИДА) Дэвиду не привыкать целовать мужчин, опыт у него имеется)))) И про Пола тоже слухи ходят))))) Ходят, ходят, они сами же эти слухи и распустили Сначала Девид решил приколотся над другом и рассказал милую историю про то, как тот ему шоколад присылал после Дуэта, цветы.. Пол в долгу не остался и поведал репортерам не менее красочную историю, про то, как Девид преследовал его, звонил и звонил, вплоть до того что ему пришлось сменить номер телефона.. Юмористы, блин Quote (ИДА) Олеся или Алеся не имеет значения, пишется и так и так))))) Ага, не имеет, пока паспорт получать не надо. С трудом удалось отследить правильное написание в обоих паспортах
Dokomade yukeru ai wo shinjite ii basho made.
|
|
|
|
ИДА
|
Дата: Понедельник, 09 Ноября 2009, 22:01 | Сообщение # 30
|
Бронетапок
Группа:
Свои
Сообщений: 1813
Статус: где-то там
|
Quote (tenar) Дарья, солнышко, ждала, ждала твоей оценки, рада что понравилось) Quote (tenar) Ходят, ходят, они сами же эти слухи и распустили Я имела в виду роль Девида в Century Hotel там было нечто такое))) А про Пола я где-то читала кое-что))))
Бабочки, красивые при свете, в полумраке одинаково черны и похожи на крылатых тараканов.©
|
|
|
|