смотрим сериал по TV
|
|
Jonas
|
Дата: Среда, 06 Августа 2008, 17:20 | Сообщение # 31
|
.:Джонас:.
Группа:
Свои
Сообщений: 6062
Статус: где-то там
|
Quote (lexon) помоему вейр неплохо звучит. Ну по-крайней мере лучше МакКея)))
|
|
|
|
lexon
|
Дата: Среда, 06 Августа 2008, 17:22 | Сообщение # 32
|
Участник экспедиции
Группа:
Свои
Сообщений: 105
Статус: где-то там
|
ну интонация и тембр ближе к голосу актирисы чем в переводе лостфильма
без Звания, Димек в ролевой.
|
|
|
|
Jonas
|
Дата: Среда, 06 Августа 2008, 17:30 | Сообщение # 33
|
.:Джонас:.
Группа:
Свои
Сообщений: 6062
Статус: где-то там
|
Quote (lexon) ну интонация и тембр ближе к голосу актирисы чем в переводе лостфильма Ну не знаю... мне очень нравится перевод лостфильмовский...
|
|
|
|
Zeus_Ancient
|
Дата: Четверг, 07 Августа 2008, 14:11 | Сообщение # 34
|
sleepy cat
Группа:
Свои
Сообщений: 2031
Статус: где-то там
|
Quote (Elsa) "Без бутылки тут не разобраться!" Вот таких переводчиков сильно уважаю.
Осторожно эзотерик. Иногда ищу мудрость, если попадается возможность, то и истину.
|
|
|
|
lexon
|
Дата: Четверг, 07 Августа 2008, 14:12 | Сообщение # 35
|
Участник экспедиции
Группа:
Свои
Сообщений: 105
Статус: где-то там
|
ну в общем резон в использовании народных выражений разумно но только в том случии если это уместно
без Звания, Димек в ролевой.
|
|
|
|
Zeus_Ancient
|
Дата: Четверг, 07 Августа 2008, 14:14 | Сообщение # 36
|
sleepy cat
Группа:
Свои
Сообщений: 2031
Статус: где-то там
|
Quote (lexon) ну в общем резон в использовании народных выражений разумно но только в том случии если это уместно да будет так зы. вообще замененная фраза не играет важной смысловой нагрузки.
Осторожно эзотерик. Иногда ищу мудрость, если попадается возможность, то и истину.
|
|
|
|
HAPY
|
Дата: Воскресенье, 28 Сентября 2008, 19:32 | Сообщение # 37
|
Гражданское лицо
Группа:
Пользователи
Сообщений: 3
Статус: где-то там
|
Я смотрю "Звездные врата: Атлантида" на ТВ-3. И меня это устраивает. Зачем еще в онлайне смотреть.
|
|
|
|
Giwark
|
Дата: Воскресенье, 28 Сентября 2008, 19:34 | Сообщение # 38
|
the Defiant One
Группа:
Заблокированные
Сообщений: 4430
Статус: где-то там
|
Quote (HAPY) Зачем еще в онлайне смотреть затем, что в сети Атлантис от Кравеца))) а это куда лучше, чем то, что показывают по ТВ-3))
Hey you, what do you see? Something beautiful... Something free...
|
|
|
|
Jonas
|
Дата: Воскресенье, 28 Сентября 2008, 19:34 | Сообщение # 39
|
.:Джонас:.
Группа:
Свои
Сообщений: 6062
Статус: где-то там
|
если есть высокоскоростной интернет, то лучше скачать с переводом от лостфильма... лично у меня перевод ТВ3 ассоциируется с мультом Человек-паук... такие же голоса переводят...
|
|
|
|
Zeus_Ancient
|
Дата: Воскресенье, 28 Сентября 2008, 23:01 | Сообщение # 40
|
sleepy cat
Группа:
Свои
Сообщений: 2031
Статус: где-то там
|
Quote (Jonas) если есть высокоскоростной интернет, то лучше скачать с переводом от лостфильма... лично у меня перевод ТВ3 ассоциируется с мультом Человек-паук... такие же голоса переводят я вот Галактику скачал с лоста - так там такойже еффект ассоциаций голосовых, тут канал не виноват.
Осторожно эзотерик. Иногда ищу мудрость, если попадается возможность, то и истину.
|
|
|
|
Giwark
|
Дата: Воскресенье, 28 Сентября 2008, 23:07 | Сообщение # 41
|
the Defiant One
Группа:
Заблокированные
Сообщений: 4430
Статус: где-то там
|
лично я ничено плохого в голосовых ассоциациях не вижу))) приятно слышать занкомые голоса)) особенно, если они очень нравятся...
Hey you, what do you see? Something beautiful... Something free...
|
|
|
|
Jonas
|
Дата: Понедельник, 29 Сентября 2008, 09:13 | Сообщение # 42
|
.:Джонас:.
Группа:
Свои
Сообщений: 6062
Статус: где-то там
|
Quote (Giwark) лично я ничено плохого в голосовых ассоциациях не вижу))) приятно слышать занкомые голоса)) особенно, если они очень нравятся... но дело-то в то, что мне они не нравятся)))) Quote (Zeus_Ancient) я вот Галактику скачал с лоста - так там такойже еффект ассоциаций голосовых, тут канал не виноват. ну я не скачаивал галактику... поэтому нечего сказать)
Сообщение отредактировал Jonas - Понедельник, 29 Сентября 2008, 09:13
|
|
|
|
Zmeyiskusitel
|
Дата: Вторник, 07 Октября 2008, 13:23 | Сообщение # 43
|
Гражданское лицо
Группа:
Пользователи
Сообщений: 31
Статус: где-то там
|
Меня на ТВ-3 не устраивает только то, что фильм идет 42-43 минуты, а к нему 20 минут!!! рекламы. А в остальном вполне приемлемо. Вот на DVD у меня в третьем сезоне такие жуткие голоса и такой перевод, что он ближе к гоблинскому, чем к оригиналу.
"Я люблю сидеть низко, - с низкого не так опасно падать." Воланд
|
|
|
|
Elsa
|
Дата: Пятница, 14 Ноября 2008, 15:05 | Сообщение # 44
|
Группа:
Удаленные
|
Quote (Zmeyiskusitel) Вот на DVD у меня в третьем сезоне такие жуткие голоса и такой перевод, что он ближе к гоблинскому, чем к оригиналу А у меня на втором сезоне и первых сериях третьего. Умирающий лебедь Шеппард - это что-то. оО А вы слышали, как перевели в The Return II про план? У Лостфильма, кажется, перевод был: "Это больше похоже на план Ж - полная....". ТВ3 пошел дальше: "Это больше похоже на план П - полный...."
|
|
|
|
Giwark
|
Дата: Пятница, 14 Ноября 2008, 17:13 | Сообщение # 45
|
the Defiant One
Группа:
Заблокированные
Сообщений: 4430
Статус: где-то там
|
Hey you, what do you see? Something beautiful... Something free...
|
|
|
|