iris, давно хотела спросить, а вы просто где-то берете тексты фиков за забугорных форумах или сами как-то участвуете там? Просто хотелось бы сказать дополнительное спасибо конкретно уже автору фика.
И ... вот бы заинтересовать кого-нибудь с той стороны но уже нашими фиками. )))
iris, давно хотела спросить, а вы просто где-то берете тексты фиков за забугорных форумах или сами как-то участвуете там? Просто хотелось бы сказать дополнительное спасибо конкретно уже автору фика.
Пообщаться в принципе можно. Там есть такая строчка как эта, например:
"Unexpected by Lady Pandora reviews" где первое - название фика, второе, как я поняла, имеет отношение к автору. (нечто вроде профиля). И там есть указание на возможность написания сообщения автору фика (то действует лишь для тех, кто зарегистрирован на данном ресурсе). тут в первую очередь флаг в руки тем, кто владеет английским.
Если у тебя получится - передавай от нас привет и восхищение - некоторые фики там действительно превосходны!
Я на английском общалась только один раз - с моим прежним индийским кумиром, Аджаем Девганом. И то, составила очень короткий текст, переводила сама, потом перевод проверяли более опытные люди, и только после этого я это отправила. К счастью, мой тогдашний кумир заметил это сообщение и даже ответил. Я тогда ТАК гордилась! Но больше я на такое не решалась, хотя на однм немецком форуме общалась с фанаткой. С немецким было немного проще - я его хотя бы в школе учила.
Если у тебя получится - передавай от нас привет и восхищение - некоторые фики там действительно превосходны!
Боюсь, что у меня то как раз не тполучится - английским не владею. Но я собираюсь кинуть ссылку на тотс айт еще одному человеку.
Цитатаiris ()
Я на английском общалась только один раз - с моим прежним индийским кумиром, Аджаем Девганом.
а я энное число лет назад пыталась то\ же переписываться на английском (которым практически не владею) с одной канадкой - нафанткой Вавилона-5. Уж не знаю, как она меня понимала, видимо это было пыткой для нас обеих, коль переписыка быстро зачахла. Думаю, у Еленны может получится ( у неё был более ощутимый опыт в плане англообщения). Хотя кто знаем, может быть , если найду старые книги, учащие как составлять предложения на английском, и тряхну стариной...
Сообщение отредактировал Kitten - Четверг, 04 Декабря 2014, 21:40
Недавно я перечитывала этот фанфик и обнаружила несколько описок. Решила исправить, стала перечитывать более тщательно - и сама не заметила, как принялась править стилистику. В общем, изменений я внесла очень много, практически во все главы, поэтому все по новой перезалила. Сюжет, конечно, не изменился, но некоторые фразы теперь звучат по-другому. Не уверена, что этот вариант - идеальный, но он точно лучше предыдущего. Хотя, не знаю, что скажу, когда перечитаю его через пару лет...
Сообщение отредактировал iris - Суббота, 30 Января 2016, 21:36
Сюжет, конечно, не изменился, но некоторые фразы теперь звучат по-другому.
знаешь, я не совсем помню прежние фразы. но мне новый вариант так же понравился....
( я сама время от времени возвращаясь к уже законченному давно фанфику "Стиллус магик" тоже местами вношу незначительные дополнения, когда попадаются на глаз).
знаешь, я не совсем помню прежние фразы. но мне новый вариант так же понравился....
Там, по сути ,ничего не изменилось, просто кое-где были немного тяжеловесные фразы, лишние слова, повторы одного и того же слова в одном предложении или в соседних, в общем, то, что поначалу в глаза не бросается.
А вообще, этот перевод был, хоть и не самым первым, но одним из ранних, тогда у меня было меньше опыта.