15:06
  • Страница 3 из 9
  • «
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 8
  • 9
  • »
Модератор форума: Rodney, volfgunus  
Перевод мода Stargate Empire at War
3dsasha3d Дата: Пятница, 09 Декабря 2011, 00:44 | Сообщение # 1
Участник экспедиции
Группа: Свои
Сообщений: 125
Репутация: 63
Замечания: 0%
Статус: где-то там
Тут будет находится перевод мода Stargate Empire at War и всё что связано с переводом!

Идея: сделать полный перевод популярнейшего мода Stargate Empire at War, а в дальнейшем и "Хроник Пегаса"
1. Полный перевод интерфейса игры
2. Аудио русификация игры

Если у вас уже есть перевод полный или частичный, просим выложить сюда!

Нужны: Грамотные переводчики (знание английского языка необходимы хотя бы на начальном уровне для понимания смысла после перевода переводчиком), монтёры аудио/поисковики этого аудио (вы будете заменять всё англ аудио на русское из сериала)

Итак, как переводить интерфейс:
1.Качаем прогу
2.Распаковываем и запускаем.
3.Жмём File/open, ищем и выбираем мастертекстфайл стандартно MasterTextFile_ENGLISH.dat (но возможно вы его переименовали в MasterTextFile_RUSSIAN.DAT для избавления от мисингов, стандартно лежит тут: игра\GameData\Mods\Stargate\DATA\Text). А ТОЧНЕЕ БЕРЁМ ПОСЛЕДНЮЮ ВЕРСИЮ НИЖЕ!!!
4.Слева название функций кода (не трогать!!!), справа то, что выводится на экран, это и нужно редактировать, кликаем два раза.
5.Выделяем текст, переводим его переводчиком (возможно гугл транслейтом), редактируем (что-бы всё коректно звучало!!! это важно! нужен качественный мод ;) ), жмём ок. Если находим неизвестное слово-мимо не проходим, а гуглим!!!
6.После перевода жмём file/save

Вуаля, то что мы перевели мы перевели и в игре!

Как работать с аудио не знаю, в этом помочь не могу! Могу лишь сказать что нужно спросить менмо5866, он знает!

Итак, порядок работ:
1.Сообщите ваш ник и одну из двух специальностей выбранную вами
2.Согласуйте с другими участвующими в переводе пользователями, обязательно в скайпе gamepirat !!!

Их список будет тут:


Удачи в работе!

ВНИМАНИЕ: переводим по версии 1.3 с патчем(последним), прежде чем начать переводить сообщите нам(во избежания перевода одного и того же фрагмента)! Для организации процесса перевода прошу писать (не звонить) в скайп gamepirat это очень важно!!! Те у кого нету скайпа поставьте т.к вы просто не сможете нам помочь

Итак последние версии обновления:
Текст (85%):


Звук:


Если вы найдете перевод готовый на просторах интернета, убедительная просьба сообщить нашей команде об этом и дать ссылку!
Сообщение отредактировал 3dsasha3d - Среда, 12 Декабря 2012, 14:37


Stargate game

Перевод Stargate Empire at War и хроник тут, нужны переводчики
Награды: 6  
CMERTbbb Дата: Вторник, 13 Декабря 2011, 23:49 | Сообщение # 31
Гражданское лицо
Группа: Пользователи
Сообщений: 12
Репутация: 0
Замечания: 0%
Статус: где-то там
Если что я могу помочь с текстом.
Награды: 0  
владислав Дата: Среда, 14 Декабря 2011, 18:30 | Сообщение # 32
Участник экспедиции
Группа: Свои
Сообщений: 188
Репутация: 12
Замечания: 0%
Статус: где-то там
люди скиньте ктото объедененный перевод))))))))))) шоб я переводил)))продолжил
Награды: 2  
3dsasha3d Дата: Среда, 14 Декабря 2011, 19:33 | Сообщение # 33
Участник экспедиции
Группа: Свои
Сообщений: 125
Репутация: 63
Замечания: 0%
Статус: где-то там
уже по скайпу скинул.

ПРОШУ ВСЕХ КТО ХОЧЕТ ПРИНИМАТЬ УЧАСТИЕ В ПЕРЕВОДЕ ПИСАТЬ МНЕ В ЛС И ДАТЬ СКАЙП!!!


Предупреждение:
злоупотребление Caps Lock'om.
Сообщение отредактировал Rodney - Суббота, 17 Декабря 2011, 14:52


Stargate game

Перевод Stargate Empire at War и хроник тут, нужны переводчики
Награды: 6  
Лис Дата: Четверг, 15 Декабря 2011, 17:37 | Сообщение # 34
Гражданское лицо
Группа: Пользователи
Сообщений: 30
Репутация: 0
Замечания: 0%
Статус: где-то там
У меня вопрос, если у меня русская лицензия SWEaW, то что и где заменять надо будет??
P.S. Был бы рад помочь с переводом, да времени очень мало :(
Награды: 0  
cer Дата: Среда, 21 Декабря 2011, 17:58 | Сообщение # 35
По ту сторону врат
Группа: Свои
Сообщений: 285
Репутация: 36
Замечания: 20%
Статус: где-то там
зв-1 смотрел полностью 1 раз только
вот атлантиду смотрел раз 10 наверн и это в прямом смысле(на дисках есть)
если будут вопросы ..спрашивайте
Награды: 4  
владислав Дата: Среда, 21 Декабря 2011, 19:54 | Сообщение # 36
Участник экспедиции
Группа: Свои
Сообщений: 188
Репутация: 12
Замечания: 0%
Статус: где-то там
а с переводом сможеш помочь??
Награды: 2  
cer Дата: Четверг, 22 Декабря 2011, 16:58 | Сообщение # 37
По ту сторону врат
Группа: Свои
Сообщений: 285
Репутация: 36
Замечания: 20%
Статус: где-то там
переводить я пробывал.
получалось...
только времени вообще нет..у мня экзамены ЕГЭ готовится надо
Награды: 4  
владислав Дата: Четверг, 22 Декабря 2011, 18:57 | Сообщение # 38
Участник экспедиции
Группа: Свои
Сообщений: 188
Репутация: 12
Замечания: 0%
Статус: где-то там
жаль
Награды: 2  
dimayash Дата: Воскресенье, 01 Января 2012, 03:10 | Сообщение # 39
Гражданское лицо
Группа: Пользователи
Сообщений: 1
Репутация: 0
Замечания: 0%
Статус: где-то там
начал работу над переводом.если что обращайтесь,помогу чем смогу ;)

Добавлено (01.01.2012, 03:10)
---------------------------------------------
через дней 5 скину результат

Награды: 0  
Art_yom Дата: Четверг, 12 Января 2012, 22:19 | Сообщение # 40
По ту сторону врат
Группа: Свои
Сообщений: 363
Репутация: 132
Замечания: 0%
Статус: где-то там
А как продвигается перевод.



Награды: 12  
менмо5866 Дата: Пятница, 13 Января 2012, 11:04 | Сообщение # 41
Житель Атлантиды
Группа: Свои
Сообщений: 627
Репутация: 141
Замечания: 40%
Статус: где-то там
Плохо((((



баннер by Хедин
Награды: 21  
Art_yom Дата: Пятница, 13 Января 2012, 23:08 | Сообщение # 42
По ту сторону врат
Группа: Свои
Сообщений: 363
Репутация: 132
Замечания: 0%
Статус: где-то там
Quote (менмо5866)
Плохо((((

никто не переводит времени мало?Я вот тоже перевожу но совсем мало времени почти нету школа,уроки да и ещё 3d максом занялся.



Награды: 12  
Simon_z_OON Дата: Пятница, 20 Января 2012, 23:10 | Сообщение # 43
Присвоен уровень допуска
Группа: Пользователи
Сообщений: 43
Репутация: 6
Замечания: 0%
Статус: где-то там
Хочу помочь. Мне нужен последний перевод и в какой части файла переводить. Или перевод тупо забросили? А то особого продвижения от времени последнего перевода я не вижу. Если так то так и скажите - хоть время то есть то нет, буду переводить сам.

Добавлено (20 Январь 2012, 23:10)
---------------------------------------------
Мда... Походу дела перевод забросили >( :( :( >(



Стремись познать Вселенную
Награды: 1  
владислав Дата: Суббота, 21 Января 2012, 00:29 | Сообщение # 44
Участник экспедиции
Группа: Свои
Сообщений: 188
Репутация: 12
Замечания: 0%
Статус: где-то там
Quote (Simon_z_OON)
Хочу помочь. Мне нужен последний перевод и в какой части файла переводить. Или перевод тупо забросили? А то особого продвижения от времени последнего перевода я не вижу. Если так то так и скажите - хоть время то есть то нет, буду переводить сам.

там дофига переводить! а яб занялся конкретно но я в колледже учюсь времени тупо нет! я та перевожу быстро но как сказано у мя нет времени но если до лета его не сделают то я этим займусь)))))))
Награды: 2  
Simon_z_OON Дата: Понедельник, 23 Января 2012, 22:56 | Сообщение # 45
Присвоен уровень допуска
Группа: Пользователи
Сообщений: 43
Репутация: 6
Замечания: 0%
Статус: где-то там
Я уже й сам начал переводить...
Quote (владислав)
там дофига переводить! а яб занялся конкретно но я в колледже учюсь времени тупо нет! я та перевожу быстро но как сказано у мя нет времени но если до лета его не сделают то я этим займусь)))))))

Я тоже в коледжу учусь, времени нет, но как есть то стараюсь преводить. На выходных его побольше, ну а так почти нет. Да и еще проблемы на близком горизонте, надеюсь их разрешить побыстрее, а не то беда...
Сообщение отредактировал Simon_z_OON - Понедельник, 23 Января 2012, 22:59


Стремись познать Вселенную
Награды: 1  
  • Страница 3 из 9
  • «
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 8
  • 9
  • »
Поиск:
Форма входа

МИНИ-ЧАТ:)