Тут будет находится перевод мода Stargate Empire at War и всё что связано с переводом!
Идея: сделать полный перевод популярнейшего мода Stargate Empire at War, а в дальнейшем и "Хроник Пегаса" 1. Полный перевод интерфейса игры 2. Аудио русификация игры
Если у вас уже есть перевод полный или частичный, просим выложить сюда!
Нужны: Грамотные переводчики (знание английского языка необходимы хотя бы на начальном уровне для понимания смысла после перевода переводчиком), монтёры аудио/поисковики этого аудио (вы будете заменять всё англ аудио на русское из сериала)
Итак, как переводить интерфейс: 1.Качаем прогу 2.Распаковываем и запускаем. 3.Жмём File/open, ищем и выбираем мастертекстфайл стандартно MasterTextFile_ENGLISH.dat (но возможно вы его переименовали в MasterTextFile_RUSSIAN.DAT для избавления от мисингов, стандартно лежит тут: игра\GameData\Mods\Stargate\DATA\Text). А ТОЧНЕЕ БЕРЁМ ПОСЛЕДНЮЮ ВЕРСИЮ НИЖЕ!!! 4.Слева название функций кода (не трогать!!!), справа то, что выводится на экран, это и нужно редактировать, кликаем два раза. 5.Выделяем текст, переводим его переводчиком (возможно гугл транслейтом), редактируем (что-бы всё коректно звучало!!! это важно! нужен качественный мод ), жмём ок. Если находим неизвестное слово-мимо не проходим, а гуглим!!! 6.После перевода жмём file/save
Вуаля, то что мы перевели мы перевели и в игре!
Как работать с аудио не знаю, в этом помочь не могу! Могу лишь сказать что нужно спросить менмо5866, он знает!
Итак, порядок работ: 1.Сообщите ваш ник и одну из двух специальностей выбранную вами 2.Согласуйте с другими участвующими в переводе пользователями, обязательно в скайпе gamepirat !!!
Их список будет тут:
1.3dsasha3d-организатор 2.менмо5866-перевод звуков 3.владислав-перевод текста/редактор 4.Unos-перевод текста/редактор (временно связь потеряна с ним) 5.Pol30-перевел почти всё сам! Честь ему и хвала
все благодарности в репу
Удачи в работе!
ВНИМАНИЕ: переводим по версии 1.3 с патчем(последним), прежде чем начать переводить сообщите нам(во избежания перевода одного и того же фрагмента)! Для организации процесса перевода прошу писать (не звонить) в скайп gamepirat это очень важно!!! Те у кого нету скайпа поставьте т.к вы просто не сможете нам помочь
Итак последние версии обновления: Текст (85%):
Перевод Pol30 ВНИМАНИЕ, возможны ошибки и миссинги. Что-бы избавится от большинства мисингов переименуйте MasterTextFile_ENGLISH.dat в MasterTextFile_RUSSIAN.dat
Установка: скопировать скачанный MasterTextFile_RUSSIAN.dat по пути: игра\GameData\Mods\Stargate\DATA\Text (в эту папку)
Для участия в переводе пишите в мой скайп gamepirat
Звук:
Audio by Menmo это небольшой аудио перевод от Menmo v0.1
Установка: информация по установке в архиве, копировать соответствующие папки и файлы в папку: игра\GameData\Mods\Stargate
Если вы найдете перевод готовый на просторах интернета, убедительная просьба сообщить нашей команде об этом и дать ссылку!
Сообщение отредактировал 3dsasha3d - Среда, 12 Декабря 2012, 14:37
Привет. Открыл файл прогой, перевёл несколько десятков текстов, понял, что в большинстве случаев могу обойтись без переводчика вообще. Но блин, там ДОФИГА текстов. Насколько я понял здесь ведётся командная работа по переводу. Хотелось бы помочь благому делу, но тупо переводить всё подряд - атский труд, который мне не под силу. Соответсвенно, я могу сделать определённый объём работы, но мне нежно точно знать, откуда и докуда переводить.
Сообщение отредактировал Al-Horesmi - Воскресенье, 12 Февраля 2012, 13:48
ща все согласовать надо! пишите в личку создателю темы кто перевожит сколько перевел и откуда куда переводил !!! а то неразберих и те кто хочет помоч тоже пишите сюда или в личку
Итак всем переводящим внимание!!! в виду моего долгого отсутствия и неразберихи по переводу на форуме делаем так: В течении трёх дней вы должны скинуть сюда (заливаем только на народ или маил) всё что вы перевели, затем кто-то один у кого большое кол-во времени (ваши предложения принимаются) должен будет соединить эти переводы, затем будет перераспределение должностей и продолжение перевода (мы не хотим что бы вы делали лишний труд и переводили по два раза одни и те же части)
Сообщение отредактировал 3dsasha3d - Суббота, 18 Февраля 2012, 23:58
ВСЕМ ВНИМАНИЕ!!! У меня две новости: хорошая и плохая. В виду моего долгого отсутствия и другой очень важной причины (В ЭТОМ ГОДУ ВЫПУСТЯТ ХРОНИКИ ПЕГАСА!!!) мы были вынуждены временно прекратить перевод, НО! Я сейчас веду переговоры с создателями мода и планирую работать параллельно с ними!!! Что это значит для нас? 1-Одновременно с выходом хроник пегаса выйдет перевод на них! 2-Если переговоры удадутся, нынешний перевод придется отложить на неопределённый срок.
Пока что ничего не обещаю, но надеюсь всё будет круто чуваки!
Сообщение отредактировал 3dsasha3d - Понедельник, 26 Марта 2012, 17:32
3dsasha3d, Это хорошие новости) Надеюсь, что переговоры закончатся успешно Идея перевода хроник Пегаса сразу мне нравится больше. Кто хотел поиграть в обычную уже поиграли без перевода, а новая версия с переводом есть гуд
I'm just saying that if we're taking a page from the "John Sheppard book of computer repair", we're really desperate.